Terms and text shown below represent Ivy’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Fruit and branches used to fulfill the commandment to "rejoice before the L-rd" during Sukkot. See also Blessing over the Arba Minim.
Frutas e ramos usados para cumprir o mandamento de "alegrar-se perante o Senhor" durante Sucot. Veja também Bênção sobre a Arba Minim.
Pertaining to the writings of the holy Fathers of the Church, who are privileged witnesses of the apostolic tradition (78, 688). See Fathers of the Church.
Pertencente aos escritos dos santos Padres da Igreja, que são testemunhas privilegiadas da tradição apostólica (78, 688). Veja padres da Igreja
The doctrine that the bread and wine of the Eucharist actually becomes the body and blood of Christ, although it continues to have the appearance of bread and wine. Transubstantiation was rejected in different degrees by the Reformers. See also Real Presence.
A doutrina que o pão e o vinho da Eucaristia, na verdade, se torna a carne e o sangue de Cristo, embora continuem a ter aparência de alimentos. A transubstanciação foi rejeitada em graus diferentes pelos Reformistas. Veja também Presença Real.
Prayers for the blessing of a couple being married, especially of the bride (1624).
Orações para abençoar um casal, especialmente a noiva (1624).
A citrus fruit grown in Israel and other parts of the Mediterranean, used to fulfill the commandment to "rejoice before the L-rd" during Sukkot. See also Blessing over the Arba Minim.
Uma fruta cítrica cultivada em Israel e em outras partes do mediterrâneo, usada para cumprir o mandamento de "alegrar-se perante o Senhor" durante Sucot. Veja também benção sobre a Arba Minim.
Participation or sharing in the reception of the Eucharist or Holy Communion by Christians who are not fully united to or in full communion with the Catholic Church (1398).
Participação ou o acolhimento na recepção da Eucaristia ou Comunhão pelos cristãos que não estão totalmente unidos ou em plena comunhão com a Igreja Católica (1398).
Event described in Mark 9:2-8, Matthew 17:1-8, and Luke 9:28-36, in which Peter, James and John saw Jesus transformed into a glowing heavenly figure and talking with Elijah and Moses.
Evento descrito em Marcos 9:2-8, Mateus 17:1-8 e Lucas 9:28-36, em que Pedro, Tiago e João viram Jesus transformado em uma figura celeste e brilhante conversando com Elias e Moisés.
In Catholic and some Protestant churches, the physical and spiritual presence of the body and blood of Christ in the bread and wine of the Eucharist.
Em algumas igrejas Católicas e Protestantes, a presença física e espiritual do corpo e sangue de Cristo no pão e no vinho da Eucaristia.
Laws are at the heart of Judaism, but a large part of Jewish law is about ethical behavior. See Love and Brotherhood, Speech and Lashon Ha-Ra, Tzedakah: Charity, and Treatment of Animals.
Leis estão no coração do judaísmo, porém uma grande parte da lei judaica fala sobre o comportamento ético. Veja Amor e Fraternidade, Discurso e Difamação, Tzedakah: Caridade, e tratamento de animais.
Lit. Without end. In Jewish mysticism, the true essence of G-d, which is so transcendent that it cannot be described and cannot interact directly with the universe.
Lit. Infinito. No misticismo judaico, a verdadeira essência de Deus, que é tão transcendente que não pode ser descrito e não pode interagir diretamente com o universo.