Terms and text shown below represent patriziaz’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A mixture of very finely chopped herbs. The classic quartet is chervil, chives, parsley and tarragon, though burnet, marjoram, savory or watercress are often used as part of the blend. Because they quickly lose their flavor, fines herbes should be added to ...
Miscela di erbe tritate molto finemente. Il quartetto classico è formato da cerfoglio, erba cipollina, prezzemolo e dragoncello; spesso, però, vengono aggiunti anche salvastrella, maggiorana, santoreggia o crescione. Data la loro rapidità nel perdere sapore, ...
spice (whole or ground) Description: Small green-brown, comma-shaped seeds. Member of the parsley family. Sweet licorice flavor. Uses: breads, cakes, candies, cookies, fruit sauces, Southeast Asian recipes, Italian Sausage.
Spezia (intera o macinata). Descrizione: piccoli semi verde-marrone, a forma di virgola. Pianta membro della famiglia del prezzemolo. Sapore dolce, di liquirizia. Impiego: pane, torte, caramelle, biscotti, mousse di frutta, ricette del Sudest Aisatico, un ...
herb (fresh sprigs or crumbled dried) Description: Two types: summer and winter. Summer savory is slightly milder, but both are strongly flavored and should be used sparingly. Summer is generally preferred. Closely related to the mint family. Minty, aromatic, ...
Erba (fresca in ramoscelli o secca sbriciolata). Descrizione: ne esistono due tipi - invernale ed estiva. La santoreggia estiva è leggermente più dolce, ma entrambi i tipi possiedono un sapore forte e devono essere utilizzate con moderazione. Generalmente si ...
Тhe genetic engineering of plants to produce sterile seeds. It is considered the most morally offensive application of agricultural biotechnology, because over 1.4 billion people depend on farm-saved seeds.
Tecnologia d'ingegneria genetica applicata alle piante finalizzata alla produzione di sementi sterili. E' considerata l'applicazione più moralmente offensiva della biotecnologia agricola, in quanto oltre 1,4 miliardi di persone dipendono dalle sementi ...
A small piece of bread--often cubed--that has been either sautéed or baked. Used in soups, salads, and other dishes. Croutons are available plain or seasoned with herbs and/or cheeses.
Piccolo pezzo di pane - spesso a forma di cubetto - già soffritto o cotto al forno. Impiego: utilizzato in zuppe, insalate e altri piatti. I crostini sono disponibili in commercio semplici o insaporiti con erbe e/o formaggio.
Farro (emmer wheat), nicknamed the Pharaoh's wheat, was a culinary cornerstone of ancient Egyptian and Roman menus. It gradually fell out of favor because it was low-yield and difficult to hull. Now grown primarily in Italy, where it's known as farro, this ...
Il farro, soprannominato grano del faraone, ha rappresentato un ingrediente fondamentale della cucina degli antichi egizi e dei romani. A poco a poco cadde in disuso perché era basso rendimento e difficile da sbucciare. Coltivato soprattutto in Italia, ...
A term describing tea that produces a weak infusion.
Termine indicante un tè che produce un infuso leggero, non forte.
Long, narrow, flat pasta noodles that are sometimes called flat spaghetti. Linguine is the Italian word for little tongues.
Pasta lunga e stretta, a volte chiamata spaghetti piatti. "Linguine" in italiano letteralemente significa "piccole lingue".
Bulgur is made from crushed wheat berries that are steamed whole, then dried and cracked into grits. It is not the same as cracked wheat, which is uncooked wheat. Finely ground bulgur is used to make the Middle Eastern tabbouleh salad. Pour boiling water over ...
Il bulgur si ottiene da chicchi di grano duro cotti a vapore interi, poi essiccati e ridotti in piccoli pezzi. Non è lo stesso di cracked grano, che è frumento crudo. Il bulgur tritato finemente viene impiegato nella preparazione del tabulè, un'insalata ...
The cured belly of a swine carcass. If meat from other portions of the carcass is used, the product name must be qualified to identify the portions, e.g., “Pork Shoulder Bacon.” “Certified” refers to products that have been treated for trichinae.
Pancetta di maiale stagionata. Se viene utilizzata la carne di altre parti del corpo, il nome del prodotto deve riportare la dicitura che le indichi: per esempio, "Pancetta di spalla di maiale". "Certificato" si riferisce ai prodotti trattati per la trichina.