portrait

paulocel

Sao Jose dos Campos, Brazil

Translate From: English (EN)

Translate To: Portuguese, Brazilian (PB)

1,947

Words Translated

0

Terms Translated

paulocel’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent paulocel’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

English (EN)base letter

A character without diacritics. For example, the base letter for a, A, ä, and Ä is a.

Portuguese, Brazilian (PB)letra-base

Um caractere sem diacríticos. Por exemplo, a letra base para a, A, ä e Ä é um a

Software; Database applications

English (EN)display

Make a prominent exhibition of (something) in a place where it can be easily seen.

Portuguese, Brazilian (PB)exibir

Faça uma exibição proeminente de (algo) num local onde pode ser facilmente visto.

Computer; Desktop PC

English (EN)annual wage reporting (AWR)

Social Security Administration’s system of recording wages reported annually by employers on Form W-2.

Portuguese, Brazilian (PB)declaração anual de renda

Sistema da Gestão de Seguro Social a fim de registrar salários relatados no ano pelos empregadores no Formulário W-2.

Accounting; Payroll

English (EN)window

In computing, a window is a visual area containing some kind of user interface.

Portuguese, Brazilian (PB)janela

Na computação, uma janela é uma área visual que contém algum tipo de interface de usuário.

Computer; Desktop PC

English (EN)Advanced leveraging (AL)

A variation on translation memory which finds source / target language matches at sub segment level.

Portuguese, Brazilian (PB)Avançada de alavancagem (AL)

Uma variação de memória de tradução que encontra fonte \ alvo linguagem corresponde o nível do sub-segmento.

Translation & localization; Terminology management

English (EN)accent-insensitive linguistic sort

A linguistic sort that uses information only about base letters, not diacritics or case.

Portuguese, Brazilian (PB)classificação linguística insensível a acentos

Uma classificação linguística que usa informação apenas baseada em letras, não diacríticas ou sensível a minúsculas ou maiúsculas.

Software; Database applications

English (EN)project management

Project management is an important function of professional localization project execution including scheduling, organization, communication with the client, translators, reviewers, engineering and publishing teams, quality assurance and on-time delivery. ...

Portuguese, Brazilian (PB)gerenciamento de projetos

Gerenciamento de projetos é uma importante função de execução profissional de projetos de localização incluindo agendamento, organização, comunicação com o cliente, tradutores, revisores, equipes de engenharia e publicação, garantia de qualidade e entrega ...

Translation & localization;

English (EN)world-ready

A program that has been properly globalized and developed for ease of localization (known as “localizability”). See localizability.

Portuguese, Brazilian (PB)preparado para o mundo

Um programa que foi devidamente globalizado e desenvolvido para facilitar a localização (conhecida como \"localização\"). Consulte localização.

Software; Internationalization (I18N)

English (EN)canonical equivalence

A basic equivalence between characters or sequences of characters. For example, ç is equivalent to the combination of c and ,. They cannot be distinguished when they are correctly rendered.

Portuguese, Brazilian (PB)canônica equivalência

Uma equivalência básica entre caracteres ou sequências de caracteres. Por exemplo, ç é equivalente a combinação de c e ,. Eles não podem ser distinguidos quando são corretamente submetidos.

Software; Database applications

English (EN)TM alignment

The process to align previously translated content (source and target) to create a TM so that legacy translations can be reused for consistency and cost savings. Translation memory obtained through TM alignment usually needs to be fully reviewed to ensure the ...

Portuguese, Brazilian (PB)Alinhamento de TM

O processo para alinhar previamente traduzido conteúdo (origem e destino) para criar um TM para que o legado traduções podem ser reutilizadas para a economia e consistência. Memória de tradução obtida através de alinhamento TM normalmente necessita de ser ...

Translation & localization;