Terms and text shown below represent paulocel’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A macro, such as TCHAR, that resolves to either an ANSI type or a wide-character (Unicode) type, depending on compile-time flags.
Uma macro, como TCHAR, que resolve para um tipo ANSI ou um tipo de caracteres (Unicode), dependendo dos sinalizadores em tempo de compilação.
post-processing is a task after translation. Thisprocess This task consists of the following tasks. 1) Check integrity of the bilingual files. 2) Output translated files. 3) Convert translated files back to their original format.
pós-processamento é uma tarefa após a tradução. Este processo Esta tarefa consiste das seguintes tarefas. 1) Verifique a integridade dos arquivos bilíngües. 2) Produção de arquivos traduzidos. 3) Converta os arquivos traduzidos de volta ao seu formato ...
Collaborative learning in which animation may be provided remotely by a tutor, or where the computer provides a means of asynchmous communication between the learners
Aprendizagem colaborativa em que animação pode ser fornecida remotamente por um tutor, ou onde o computador fornece um meio de comunicação de assíncrona entre os alunos.
A series of tests in which users are observed trying to complete a given set of tasks. The purpose of usability testing is to determine how intuitive test subjects find new program features.
Uma série de testes em que os usuários são observados tentando completar um determinado conjunto de tarefas. O objetivo do teste de usabilidade é determinar o quão intuitivo os assuntos do teste encontram novas funcionalidades do programa.
A form of translation which believes in the wisdom of crowds. Anyone- professional or non-professional - can make suggestions as to how a term is translated. Community translation is very useful in training machine translation engines, where groups pick out ...
Uma forma de tradução que confia na sabedoria das multidões. Qualquer pessoa – profissional ou não - pode fazer sugestões sobre a forma como um termo é traduzido. Tradução de comunidade é muito útil em mecanismos de treinamento em tradução automática, onde ...
The layer that represents the IT administration of the physical hardware and operating systems that support the services layer.
A camada que representa a administração TI do hardware físico e sistemas operacionais que suportam a camada de serviços.
Ordering character strings based on their binary coded values.
Ordenar cadeias de caracteres baseado nos seus valores binários codificados.
Producing a rough or outline translation of a text to provide an insight into the subject and overall content of the source text. Being less expensive and less time-consuming than a “proper” (or “custom”) translation, gisting can be used, for example, to ...
Produzir uma tradução tosca ou esboço de um texto para fornecer uma visão sobre o assunto e o conteúdo geral do texto de partida. Ser menos caro e menos demorado do que uma tradução \"apropriada\"(ou \"personalizada\"), diretiva pode ser usada, por exemplo, ...
A method of entering characters by typing in the character’s decimal code with the Numeric Pad keys (Num Lock turned on).
Um método de introdução de caracteres digitado no código decimal do caractere com as teclas do teclado numérico (Num Lock ativado).
Publisher of the Déjà Vu, Translation Memory program.
Editora do Déjà Vu, um programa de memória de tradução.