Terms and text shown below represent paulocel’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
This is the process to adjust the sizes of the controls within dialog boxes or windows to remove truncations of localized strings.
Este é o processo para ajustar os tamanhos dos controles dentro de caixas de diálogo ou para remover truncamentos de seqüências de caracteres localizados.
Producing a rough or outline translation of a text to provide an insight into the subject and overall content of the source text. Being less expensive and less time-consuming than a “proper” (or “custom”) translation, gisting can be used, for example, to ...
Produzir uma tradução tosca ou esboço de um texto para fornecer uma visão sobre o assunto e o conteúdo geral do texto de partida. Ser menos caro e menos demorado do que uma tradução \"apropriada\"(ou \"personalizada\"), diretiva pode ser usada, por exemplo, ...
A method of entering East Asian–language input with an IME. In contrast with modal input, modeless input allows you to easily and seamlessly switch back and forth between the composition mode and the direct mode (the document itself). You can easily correct, ...
Um método de introduzir idioma do leste asiático de entrada com um IME. Em contraste com entrada modal, a entrada não modal permite que você facilmente alterne integrando perfeitalmente entre o modo de composição e o modo directo (o próprio documento). Você ...
In localization, the process to capture translated software interface screens so the images can be used in localized user manuals or online help.
Na localização, o processo para capturar telas de interface do software traduzido de modo que as imagens possam ser usadas em manuais de usuário localizados ou com ajuda on-line.
post-processing is a task after translation. Thisprocess This task consists of the following tasks. 1) Check integrity of the bilingual files. 2) Output translated files. 3) Convert translated files back to their original format.
pós-processamento é uma tarefa após a tradução. Este processo Esta tarefa consiste das seguintes tarefas. 1) Verifique a integridade dos arquivos bilíngües. 2) Produção de arquivos traduzidos. 3) Converta os arquivos traduzidos de volta ao seu formato ...
A method of entering characters by typing in the character’s decimal code with the Numeric Pad keys (Num Lock turned on).
Um método de introdução de caracteres digitado no código decimal do caractere com as teclas do teclado numérico (Num Lock ativado).
A macro, such as TCHAR, that resolves to either an ANSI type or a wide-character (Unicode) type, depending on compile-time flags.
Uma macro, como TCHAR, que resolve para um tipo ANSI ou um tipo de caracteres (Unicode), dependendo dos sinalizadores em tempo de compilação.
A module containing functions or resources that other programs or DLLs can utilize. DLLs cannot run by themselves; other programs have to load them.
Um módulo que contém funções ou recursos que outros programas ou DLLs podem utilizar. DLLs não podem executar por si só; outros programas tem que carregá-los.
The set of possible values that you can specify for an independent variable in a function, or for a database attribute.
O conjunto de valores possíveis que você pode especificar para uma variável independente em uma função ou para um atributo de banco de dados.
Pre-processing is a task before translation. This task consists of the following tasks. 1) Check the integrity of the source files. 2) Convert the file format if necessary. 3) Prepare the translation kit. 4) Pseudo-translation.
Pre-Processing é uma tarefa antes da tradução. Isto consiste das seguintes tarefas. 1) Verifique a integridade da fonte dos arquivos. 2) Converta o formato de arquivo, se necessário. 3) Prepare o kit de tradução. 4) Pseudo tradução.