Terms and text shown below represent Anastas’ contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Article VI of the Constitution providing that the Constitution and all federal laws and treaties shall be the "supreme Law of the Land. " Therefore, all federal laws take precedence over state and local laws.
Чл. VI от Конституцията гласящ, че Конституцията и всички федерални закони и договори ще бъдат "върховният закон на страната". Следователно всички федерални закони имат предимство пред щатските и местни ...
This shot is to pass the ball or just as a defensive move to get rid of the ball to keep it from an opposing player and pass it a short ways to a teammate.
Този удар се използва, за да се подаде топката или просто като защитен ход да се отърве от топката, за да не я достигне противник или да я подаде с къс пас към съотборник. ...
This is a metal ring that goes on the end of the bar to make sure the weights don't shift or fall off the end of the bar if the bar is tilted to the side.
Това е метален пръстен, който се поставя в края на лоста, за да гарантира, че тежестите няма да се изплъзнат и паднат от края на лоста, ако той бъде наклонен ...
This is the penalty area that a player must stay in after they have been given a yellow card to sit out their temporary suspension from the game. Usually this is 5 minutes.
Това е наказателната зона, в която даден играя трябва да стои след като е получил жълт картон и трябва да изтърпи своето временно отстраняване от игра. Обикновено това трае 5 ...
Ein US-Standard ist die Regierung der Vereinigten Staaten tatsächlich versäumt, eine finanzielle Verpflichtung, einschließlich der Rückzahlung von Krediten oder die Darlehenszinsen zu erfüllen. Die Regierung leiht sich meist durch den Verkauf von Anleihen ...
Дефолт на Съединените щати е когато щатското правителство не успява да изпълни финансово задължение, включително да изплати заем или лихва към този заем. Правителството взема заем основно чрез продаване на бондове на физически лица или правителства, с ...
When one team knocks the ball out-of-bounds and the other team hits the ball back in play quickly in an effort to take the other team by surprise.
Когато един отбор извади топката от игра и противниковият отбор бърза да я вкара отново в игра в опит да изненада противника.
a way to ride over obstacles such as rocks or logs in which both wheels leave the ground.
начин да се прескочат препятствия като камъни или дървета, при който и двете колела се отлепят от земята.
a game played in a teams own stadium.
мач игран на собствения терен на даден отбор.
an expression of a number of games completed (e.g. "7–5" is spoken as "seven–five"), or as a spoken abbreviation of "15" in points (e.g. a score of 40–15 is spoken as "forty–five")
израз на определен брой завършени игри (например "7-5" се говори като "седем-пет"), или като говорим съкращение от "15" в точки (например резултат от 40 – 15 се говори като "четиридесет-пет") ...
a bunker shot that sends the golf ball and sand onto the green
бункер изстрел, който изпраща на топката за голф и пясък върху зелената настилка