Terms and text shown below represent Elisabeth’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Distinctive clothing worn by clergy when performing liturgical and other services of the church.
Vestimenta característica utilizada por los clérigos al llevar a cabo funciones litúrgicas y otros servicios de la iglesia.
A set of beliefs and practices followed by those committed to the service and worship of God. The first commandment requires us to believe in God, to worship and serve him, as the first duty of the virtue of religion (2084, 2135).
Conjunto de creencias y prácticas realizadas por aquellos dedicados al servicio y a la adoración de Dios El primer mandamiento nos exige creer en Dios, adorarle y servirle como deber principal de la virtud de la religión (2084, 2135).
A sacrament recognized by all branches of Christianity. Commemorates the Last Supper of Christ with the sharing of bread and wine. See also transubstantiation and Real Presence.
Sacramento reconocido por todas las ramas del cristianismo. Conmemora la Última Cena de Cristo a través de la compartición de vino y pan. Ver también transubstanciación y Presencia Real.
A liturgical catechesis which aims to initiate people into the mystery of Christ. In a more specific sense, the catechetical period following immediately after the reception of Baptism by adults (1075).
Catequesis litúrgica que busca iniciar a las personas en el misterio de Cristo. Más específicamente, el período catequístico inmediatamente posterior a la recepción del Bautismo de los adultos (1075).
Roman Catholic doctrine that the Virgin Mary was born without original sin.
Doctrina católica romana según la cual la Virgen María fue libre del pecado desde su concepción.
Belonging to the accepted body of scriptures. For example, the Gospel of John is canonical but the Gospel of Thomas is not.
Que pertenece al corpus de escrituras aceptadas. Por ejemplo, el Evangelio de Juan es canónico pero el Evangelio de Tomás no lo es.
The word used in English translations of the Bible for both the Hebrew Sheol (the place of the departed) and the Greek Gehenna (the place of punishment for the wicked after death). In Christian theology, hell is generally believed to be the place or state ...
Palabra utilizada en traducciones de la Biblia al castellano para referirse tanto al Sheol hebreo (el lugar de los difuntos) como al Gehena griego (el lugar de castigo de los malvados luego de la muerte). En la teología cristiana, en general se cree que el ...
Area of theology dealing with the person of Christ. Treats such topics as the relation between Christ's human and divine natures, and the meaning of his sacrificial death (atonement). The vast majority of Christological doctrine was developed in the period ...
Área de la teología que trata la persona de Cristo. Aborda temas tales como la relación entre las naturalezas humana y divina de Cristo, y el significado de su muerte sacrificial (expiación). La gran mayoría de la doctrina cristológica fue desarrollada ...
(Greek christos, "messiah" or "anointed one"). Title applied to Jesus identifying him as the figure predicted by the Hebrew prophets.
(Griego christos, "mesías" o "el ungido"). Título otorgado a Jesús que lo identifica como la figura predicha por los profetas hebreos.
A lexical entry is the entry in a dictionary with information/definition about a word.
Una entrada léxica es,en un diccionario, la anotación que contiene información acerca de una palabra o su definición.