Terms and text shown below represent Ludmila’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Teas harvested in autumn. The term is typically associated with teas from India and Formosa.
Čaje sklizené na podzim. Termín je obvykle spojen s čaji z Indie a Formosy.
Distributed in UK, EUR, Middle East, Ireland, Denmark by Kraft Foods. It is chocolate over crisp toffee.
Distribuované ve Velké Británii, EUR, na Středním východě, v Irsku a Dánsku společností Kraft Foods. Křupavý karamel v čokoládě.
A brand of chocolate chip cookies made by the Keebler Company (a subsidiary of the Kellogg Company) and distributed in the United States.
Značka chocolate chip cookies od Keebleru (dceřiná společnost Kelloggu) distribuovaná ve Spojených státech.
Distributed in Ireland. Caramel covered in crispies and milk chocolate.
Distribuované v Irsku. Karamel pokrytý křupinkami a mléčnou čokoládou.
The name given for the Northern Lights, this is a term for crystal stones that have a highly iridescent surface. This effect is achieved by vapor blasting the facets of the lower part of the crystals with an invisible, micro thin metal sheet. The effect was ...
Název zvolený pro polární záři, termín pro křišťálové kameny, které mají vysoce irizující povrch. Tohoto efektu je dosaženo parním ostřelováním fasetů dolní části krystalů s neviditelným, mikro tenkým kovovým plíškem. Účinek byl vytvořen SWAROVSKI® v roce ...
Distributed in Australia, South Africa by Cadbury. Milk chocolate with a rich soft chocolate filling.
Distribuované v Austrálii a jižní Africe společností Cadbury. Mléčná čokoláda s bohatou měkkou čokoládovou náplní.
Uneven appearance between a woman's breasts in terms of size, shape, or breast level.
Nerovnoměrný vzhled mezi ženskými prsy, pokud jde o velikost, tvar, nebo na úroveň prsou.
A visual attribute of things that results from the light they emit or transmit or reflect; the visual response to the wavelengths of light, identified as red, blue, green, etc.; primary and secondary colors; warm, cool, and neutral colors, color value; hue; ...
Vizuální atribut věcí, který vyplývá ze světla, které vydávají, přenáší nebo odráží; vizuální reakce na vlnové délky světla, které lze identifikovat jako je červená, modrá, zelená, atd .; primární a sekundární barvy; teplé, chladné, a neutrální barvy, hodnota ...
Precancerous growths that can appear red, thick, and rough; usually found on sun-damaged skin.
Předrakovinové výrůstky, které se mohou jevit červené, tlusté a drsné; obvykle nalezené na sluncem poškozené kůži.
Named for the famous American "Gibson Girl" illustrator, Charles Dana Gibson, this cocktail is identical to the martini (gin and dry vermouth), differing only in that it is served garnished with a tiny white onion instead of an olive.
Pojmenován po slavném americkém "Gibson Girl" ilustrátorovi, Charles Dana Gibson, tento koktejl je totožný s martini (gin a suchý vermut), které se liší pouze v tom, že je podáváno ozdobené bílou cibulkou místo olivy.