Terms and text shown below represent Ludmila’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Flour that can serve most baking purposes and does not go though a chemically-induced bleaching process as a means of speeding up aging.
Mouka, která může sloužit k většině pekařským účelům, ale neprochází chemickým procesem bělení jako prostředku pro urychlení stárnutí.
Distributed in UK, South Africa, Australia, Zimbabwe, Ireland. It is wafers and caramel in chocolate.
Distribuované ve Velké Británii, Jižní Africe, Austrálii, Zimbabwe a Irsku. Oplatky s karamelem v čokoládě.
French for "tasty little bite," referring to any of various small enticements such as a snack, tidbit or hors D'oeuvre.
Francouzsky "chutné malé sousto," odkazuje na některou z různých malých pochutin, jako jsou jednohubky, pamlsky nebo předkrmy.
Often refers to premium, full-leaf white, green, and black teas that are hand-sewn into intricate blossoms or rosettes; they require no tea bag or strainer and “bloom” when steeped; sometimes referred to as flowering teas, peonies, or anemones.
Často odkazuje na prémiové, celolisté bílé, zelené a černé čaje, které jsou ručně šité do složitých květů nebo rozet; a nevyžadují sáček nebo sítko a "kvetou", když se ponoří; někdy označované jako kvetoucí čaje, pivoňky, nebo ...
Literally French for "half cup," the term "demitasse" can refer to either a tiny coffee cup or the very strong black coffee served in the cup.
Doslova francouzsky "půl šálku," termín "demitasse-šáleček" může odkazovat na jeden malý šálek nebo velmi silnou černou kávu podávanou v šálku.
Poultry or animals allowed to roam and feed without confinement, as opposed to the majority of commercially bred animals, which are caged. See also chicken.
Volně pobíhající a pasoucí se drůbež nebo zvířata, na rozdíl od většiny komerčně chovaných zvířat, která jsou v zajetí. Viz též kuře.
A visual attribute of things that results from the light they emit or transmit or reflect; the visual response to the wavelengths of light, identified as red, blue, green, etc.; primary and secondary colors; warm, cool, and neutral colors, color value; hue; ...
Vizuální atribut věcí, který vyplývá ze světla, které vydávají, přenáší nebo odráží; vizuální reakce na vlnové délky světla, které lze identifikovat jako je červená, modrá, zelená, atd .; primární a sekundární barvy; teplé, chladné, a neutrální barvy, hodnota ...
A printmaking method related to etching but producing finely granulated tonal areas rather than lines. The term applies also to a print made by this method.
Způsob tisku používající leptání, ale produkuje jemně granulované tónové oblasti spíše než linky. Termín se vztahuje i na tisk provedený touto metodou.
Distributed in Europe by Wavel Jersey Milk Canada Neilson. Creamy solid milk chocolate.
Distribuovaný v Evropě Wavel Jersey Milk Kanada Neilson. Krémová pevná mléčná čokoláda.
This generic term covers all prints made on paper that is coated with silver salts. Black and white photographs are usually silver prints.
Tento obecný pojem zahrnuje všechny tisky na papíru, který je potažen stříbrnými solemi. Černobílé fotografie jsou obvykle stříbrnými tisky.