Terms and text shown below represent Oksana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Is a non-interest income taxed as interest income.
Это непроцентные доходы, которые облагаются налогом как процентные доходы.
This is an alternative term for real rate of interest.
Это альтернативный термин для реальной ставки процента.
A term sometimes used to describe the market segmentation by age that identifies older consumers (usually over the age of fifty) as a separate group.
Термин иногда используется для описания сегментации рынка по возрасту, которая идентифицирует пожилых потребителей (обычно в возрасте старше пятидесяти) как отдельную ...
The theory that a partner who acquires profits for his own enrichment holds such funds for the benefit of the company as a whole and can be ordered to return such funds to the other partners.
Теория, в которой партнер, который приобретает прибыль для своего собственного обогащения, владеет такими средствами в интересах компании в целом и его могут попросить вернуть такие средства другим партнерам. ...
Situation where a country levies tax on an income that has already been taxed in the same or another country. For example, corporate profits are taxed when they are earned, and then taxed again as personal income when distributed to stockholders ...
Ситуация, когда страна взимает налог на доход, который уже был обложен налогами в той же или другой стране. Например, корпоративные прибыли облагаются налогом, когда они заработаны, а затем снова облагаются налогом как личный доход, когда распространяются ...
Situation where the existence and amount of debt is not disputed, or where the debt is discharged without dispute.
Ситуация, когда существование и сумма долга не оспаривается, или где задолженность аннулируется без спора.
A fear that is aroused when someone feels pressured to achieve something. It is particularly prevalent in people with a high need for achievement.
Страх, который возникает, когда кто-то чувствует давление, чтобы добиться чего-то. Это особенно распространено у людей с высокой потребность достижения. ...
This is when an external agent (e.g. NGO), claims that an organization has violated accepted, although unwritten, social rules and expectations.
Это когда внешний агент (например, НПО), утверждает, что организация нарушила принятые, хотя неписаные, социальные нормы и ожидания.
a form of promotion which encourages customers to buy products by offering incentives, such as contests, coupons, sweepstakes, samples, free gifts and so on; one of the four major elements (with advertising, personal selling and publicity) of the promotion ...
Форма поощрения, которая поощряет клиентов на покупку продукции, предлагая стимулы, такие как конкурсы, купоны, розыгрыши, образцы, бесплатные подарки и так далее; один из четырех основных элементов (с рекламой, личной продажей и публичностью) набора методов ...
Corporations are a different form of partnership. They are artificial persons who can own property, pay taxes, hire employees, and engage in business.
Корпорациями являются различные формы партнерства. Они являются искусственными лицами, которые могут владеть собственностью, платить налоги, нанимать сотрудников и заниматься ...