Terms and text shown below represent Oksana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Special order used by the holder of a postal checking account to dispose over the balance in his account and make payments.
Специальный приказ владельца почтового расчетного счета распоряжаться балансом его счета и совершать платежи.
The basic level of inflation over a period of time as opposed to temporary fluctuations.
Базовый уровень инфляции за период времени, в отличие от временных колебаний.
Charge, claim, or lien on asset or property pledged as a collateral for a loan.
Сбор, претензия или залог активов или имущества в качестве залогового обеспечения для получения кредита.
Compensation paid for work performed, generally based on the volume of the transaction or expressed as a percentage of the profit. See also bank commission.
Компенсация за выполненную работу, обычно на основе объема транзакций или в процентах от прибыли. См. также комиссия банка.
The mental processes (cognitive process) resulting in the selection of a course of action among several alternative scenarios.
Психические процессы (когнитивные процессы), которые приводят к выбору курса действий среди нескольких альтернативных сценариев.
The idea that taxes should be levied on a person according to how well that person can shoulder the burden.
Идея о том, что налоги должны взиматься с человека согласно тому, насколько человек может взять на себя бремя расходов.
Purchase of securities in order to be able to deliver stocks sold short (i.e. close the position).
Покупка ценных бумаг для того, чтобы иметь возможность доставить запасы проданы короткий (т.е. закрыть позицию).
A form of targeted communication in which an electronic device or technology dispenses, without direct human intervention in the process, commodity items such as stamps, combs, soft-drinks, chocolates and potato chips.
Форма целенаправленной коммуникации, в которой электронное устройство или технология раздает, без прямого вмешательства человека в процесс, товарные позиции, такие как марки, расчески, безалкогольные напитки, конфеты и ...
An agreement for the acquisition of a business by which the shareholders transfer their shares to the acquirer.
Соглашение на приобретение бизнеса, по которому акционеры передают свои акции приобретателю.
A business game used in management training. It usually consists of training exercises in which prospective decision makers act out managerial decision-making roles in a simulated environment.
Деловая игра, которая используется в подготовке управленческих кадров. Обычно состоит из упражнений, в которых перспективные руководители исполняют управленческие роли в моделируемой ...