Terms and text shown below represent Oksana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
This is a type of evaluation which has the aim of improving communication programs or campaigns.
Это тип оценки, который нацелен на улучшение коммуникационных программ или кампаний.
A learned response, often as the result of specific training, which affords someone the ability to perform a particular task and achieve a particular goal.
Приобретённый рефлекс, часто в результате специальной подготовки, который дает кому-то способность выполнения конкретной задачи и достижения определенной ...
A tariff that, if changed, will not change the quantity of imports, either because the tariff is prohibitive, or because some other policy such as a quota or an embargo is limiting quantity.
Тариф, который, в случае изменения, не изменит количество импорта, потому что тариф непомерно высокий либо потому, что некоторые политики, такие, как эмбарго или квота, ограничивают количество. ...
the study of marketing decision-making from a societal perspective.
Исследование маркетингового принятия решений с точки зрения общества.
a measure of the kind and quality of the target consumers likely to be exposed to the advertisement.
Мера такого рода и качества целевых потребителей которые могут быть подвержены рекламе.
Corporations are considered to be artificial persons, investors enjoy limited liability; corporations may own property.
Корпорации считаются искусственными лицами, инвесторы пользуются ограниченной ответственностью; корпорации могут владеть имуществом.
A frozen product, similar to sherbet. Designed to be a palate cleanser. Served just prior to the entree. It has a tart flavor, never sweet. It usually has a wine or champagne base.
Замороженный продукт, похожий на щербет. Предназначен для очищения неба. Подается перед перед блюдом. Он имеет терпкий вкус, никогда не сладкий. Он обычно готовится на базе вина или шампанского. ...
the minimum costs that an organisation must bear to remain in business. See Absolute Cost Advantage.
Минимальные затраты, которые организация несет, чтобы оставаться в бизнесе. См. преимущество абсолютных расходов.
A director of an organization who is not a full-time employee and who does not have any executive form of authority.
Директор организации, который не является постоянным штатным сотрудником и который не имеет каких-либо исполнительный полномочий.
An event for attendees to discuss non-secular subjects.
Мероприятие для посетителей, чтобы обсудить не светские предметы.