Terms and text shown below represent Álvaro’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
The legend of Pocahontas has enjoyed wide popularity in American culture in a number of versions and in various genres since the early 17th century. Although little is known with any certainty about Pocahontas, stories, images, poems, songs, and dramas have ...
La leyenda de Pocahontas ha gozado de gran popularidad en la cultura americana en un número de versiones y en diversos géneros desde principios del siglo XVII. Aunque poco se sabe con certeza de Pocahontas, se han creado imágenes, poemas, cuentos, canciones, ...
It is crucial for a translation with multiple components to be approached and managed as an integrated whole. See more about this topic in Multipart Translations.
Es crucial para que una traducción con múltiples componentes se enfoque y administre como un todo integrado. Mira más sobre este tema en Traducción de varias partes.
An edit which does not effect the fundamental meaning or use of a term.
Una corrección que no afecta el significado fundamental o el uso de un término.
While transcreators strive to actually copy write into a target language, the primary responsibility of a translator is to accurately translate the source content into a target language. In order to stay true to the source content, this can result in ...
Mientras los transcreadores se esfuerzan en redactar en un idioma de destino, es la responsabilidad primaria de un traductor traducir con precisión el contenido original en un idioma de destino. Con el fin de permanecer fiel al contenido original, esto puede ...
The refresh button, located in the control tabs at the top of the termpage, loads the page again, bringing it up to date.
El botón Actualizar, situado en las pestañas de control en la parte superior de la página de términos, carga la página otra vez, actualizándola.
A relationship that is purely based on SMS messages instead of face-to-face, online or call-based interaction.
Una relación puramente basada en mensajes SMS en lugar de una interacción cara a cara, en línea o por llamadas.
Marshy low lying area in a stream's floodplain. Commonly found behind levees.
Zona pantanosa baja, en la planicie aluvial de un arroyo. Se encuentran normalmente detrás de los diques.
Relay is another interpreting term which practically means “double interpreting”. For instance, if Albanian has to be interpreted into Swedish and there is no interpreter who can do the interpretation directly, then Albanian is interpreted into English or ...
El relevo es otro término de interpretación que prácticamente significa "doble interpretación". Por ejemplo, si el albanés tiene que interpretarse en sueco y no hay ningún intérprete que pueda hacer la interpretación directamente, entonces el albanés es ...
A method of using gentle, non-threatening touches of the skin or hair to lure a woman into bed.
Un método para usar toques suaves e inocentes de la piel o pelo para atraer a una mujer a la cama.
The concept that people can have romantic love for more than one person at a time. The syndrome of having too much love to share with just one person. Commonly known as polygamy or non-monogamy.
El concepto de que la gente puede tener un amor romántico por más de una persona a la vez. El síndrome de tener demasiado amor para compartir con una sola persona. Comúnmente conocida como la poligamia o inmonogamia.