Terms and text shown below represent Álvaro’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Retour is a term used in interpretation. Interpreting booths are always linked and retour occurs when some booths cannot interpret directly into one language. For example, if the speaker speaks Greek and their speech has to be interpreted into English, the ...
Retorno es un término usado en la interpretación. Las cabinas de interpretación siempre están vinculadas y el retorno se produce cuando unas cabinas no pueden interpretar directamente en una lengua. Por ejemplo, si el orador habla griego y su discurso tiene ...
Really Simple Syndication. Wikipedia defines it as a family of Web feed formats used to publish frequently updated works—such as blog entries, news headlines, audio, and video—in a standardized format.
Really Simple Syndication. Wikipedia lo define como una familia de Web formatos que se utilizan para publicar trabajos con frecuencia actualizada — tales como las entradas de blog, noticias, audio y video — en un formato estandarizado.
The concept that people can have romantic love for more than one person at a time. The syndrome of having too much love to share with just one person. Commonly known as polygamy or non-monogamy.
El concepto de que la gente puede tener un amor romántico por más de una persona a la vez. El síndrome de tener demasiado amor para compartir con una sola persona. Comúnmente conocida como la poligamia o inmonogamia.
1) To kiss and tell means to share the details with others about a romantic relationship, especially those of a sexual nature. 2) To publicly discuss one's sexual exploits, often with the aim to revenge or to extract monetary gain.
1) Besa y di significa compartir información con otros acerca de una relación sentimental, especialmente detalles de carácter sexual. 2) Debatir públicamente las proezas sexuales, a menudo con el objetivo de venganza o para sacar provecho financiero.
Very much in love; grievously or disastrously stricken or afflicted with feeling; marked by foolish or unreasoning fondness. Affected by something overwhelming; struck, as with a hard blow.
Estar colado por alguien; afectado gravemente o desastrosamente por la sensación; marcado por una atracción absurda o irracional. Afectados por algo abrumador; pulsado, como con un duro golpe.
The usage status refers to the term's position within TermWiki's QA workflow. New terms should be given 'New' status. If you have checked the term and attributes and are happy with them, feel free to set the status as Approved. Rejected and Pending are ...
El estado de uso se refiere a la posición del término dentro del flujo de trabajo de control de calidad de TermWiki. Los nuevos términos tendrán el estado 'Nuevo'. Si has comprobado el término y los atributos y estás contento con ellos, no dudes en marcar el ...
the basic textual units entering into comparison in the comparative model developed by Kitty van Leuven-Zwart
las unidades textuales básicas entrando en comparación en el modelo comparativo desarrollado por Kitty van Leuven-Zwart
A tab located above termpages on the far left-hand-side. It will have the two-letter language code consistent with the language of the term. Use this tab to flick back to the termpage having viewed or modified the discussion page.
Una pestaña situada encima de las páginas de términos en el extremo izquierdo. Tendrá el código de idioma de dos letras, acorde con el idioma del término. Utiliza esta ficha para volver a la página de términos, habiendo visto o modificado la página de ...
A character set used in Taiwan to represent Traditional Chinese.
Un conjunto de caracteres utilizado en Taiwán para representar el chino tradicional.
Video blog. A blog that uses video as its primary content. The video is linked to a post and is usually accompanied by supporting text, images, and additional metadata to provide context.
Videoblog. Un blog que utiliza el vídeo como su principal contenido. El vídeo está vinculado a un post y es acompañado generalmente por texto de apoyo, imágenes y metadatos adicionales para proporcionar contexto.