Terms and text shown below represent Álvaro’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
The station account executive who serves a local advertiser or agency. The sales representative's role is the one most advertisers come to know the best. Reps are responsible for understanding their client's requirements and the media marketplace. Their ...
El ejecutivo de cuentas de la estación que sirve a una agencia o anunciante local. El papel del representante de ventas es el que mejor conocen la mayoría de los anunciantes. Los representantes son responsables de entender los requerimientos de sus clientes y ...
A process that handles periodic service requests or forwards a request to another process for handling. Daemons run continuously, usually in the background, waking only to handle their designated requests. For example, the httpd daemon responds to HTTP ...
Un proceso que se encarga de las solicitudes de servicio periódicas o remite una solicitud a otro proceso para su administración. Los daemons se ejecutan continuamente, generalmente en segundo plano, despertando sólo para administrar tus solicitudes ...
An edit which does not effect the fundamental meaning or use of a term.
Una corrección que no afecta el significado fundamental o el uso de un término.
The toolbars to the top-right of the screen (or bottom left) which allow for personalization of the site and settings.
Las barras de herramientas en la parte superior derecha de la pantalla (o la parte inferior izquierda) que permiten la personalización del sitio y su configuración.
An unintentional fault in a software program that can have unwanted side effects. Examples include various web browser security issues and software problems.
Un fallo accidental en un programa de software que puede tener efectos secundarios no deseados. Por ejemplo, varios temas de seguridad en navegadores web y problemas de software.
The usage status refers to the term's position within TermWiki's QA workflow. New terms should be given 'New' status. If you have checked the term and attributes and are happy with them, feel free to set the status as Approved. Rejected and Pending are ...
El estado de uso se refiere a la posición del término dentro del flujo de trabajo de control de calidad de TermWiki. Los nuevos términos tendrán el estado 'Nuevo'. Si has comprobado el término y los atributos y estás contento con ellos, no dudes en marcar el ...
The superordinate concept in a partitive relation is called the comprehensive concept.
El concepto del superordinado en una relación partitiva se llama concepto integral.
When working in one of TermWiki's workbenches, this option allows the current batch of terms to be saved, while moving on to the next batch of terms.
Cuando trabajes en uno de los bancos de trabajo de TermWiki, esta opción permite guardar el lote actual de términos, mientras pasas a la siguiente tanda de términos.
1) To kiss and tell means to share the details with others about a romantic relationship, especially those of a sexual nature. 2) To publicly discuss one's sexual exploits, often with the aim to revenge or to extract monetary gain.
1) Besa y di significa compartir información con otros acerca de una relación sentimental, especialmente detalles de carácter sexual. 2) Debatir públicamente las proezas sexuales, a menudo con el objetivo de venganza o para sacar provecho financiero.
Really Simple Syndication. Wikipedia defines it as a family of Web feed formats used to publish frequently updated works—such as blog entries, news headlines, audio, and video—in a standardized format.
Really Simple Syndication. Wikipedia lo define como una familia de Web formatos que se utilizan para publicar trabajos con frecuencia actualizada — tales como las entradas de blog, noticias, audio y video — en un formato estandarizado.