Terms and text shown below represent Álvaro’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
In terminology, the rejection of certain terms in preference for other terms
En terminología, el rechazo de ciertos términos en preferencia por otros términos
A character set used in Taiwan to represent Traditional Chinese.
Un conjunto de caracteres utilizado en Taiwán para representar el chino tradicional.
Relay is another interpreting term which practically means “double interpreting”. For instance, if Albanian has to be interpreted into Swedish and there is no interpreter who can do the interpretation directly, then Albanian is interpreted into English or ...
El relevo es otro término de interpretación que prácticamente significa "doble interpretación". Por ejemplo, si el albanés tiene que interpretarse en sueco y no hay ningún intérprete que pueda hacer la interpretación directamente, entonces el albanés es ...
Profiler was an American crime drama that aired on NBC from 1996 to 2000. The series follows the exploits of a criminal profiler working with the fictional FBI's Violent Crimes Task Force based in Atlanta, Georgia.
Profiler fue un drama criminal estadounidense que se emitió en la NBC desde 1996 a 2000. La serie narra las hazañas de un perfilador criminal trabajando con la Violent Crimes Task Force del FBI, con sede en Atlanta, Georgia.
The number of different people that will hear the commercial at least one time.
El número de personas diferentes que escucharán el anuncio al menos una vez.
Two commercials scheduled to run back-to-back, purchased by the same advertiser. This is often used for creative purposes to get attention and deliver different types of messages.
Dos anuncios programados para ejecutarse de forma contigua, adquiridos por el mismo anunciante. Esto a menudo se utiliza para fines creativos para llamar la atención y ofrecer a diferentes tipos de mensajes.
Derived from giving someone the elbow which means to part ways with someone, sailors elbow refers to ending a relationship with a romantic partner.
Viene de de darle a alguien el codo, lo cual significa terminar con alguien. Codo de marinero se refiere a terminar una relación con tu pareja sentimental.
The term in its original language, generally English in TermWiki.
El término en su idioma original, normalmente inglés en TermWiki.
Advertising agency scheduling concept that alternates periods of advertising activity with periods of no activity.
Un concepto de programación de una agencia publicitaria que alterna períodos de actividad publicitaria con períodos de inactividad.
This is the portal to language-specific functionality including adding a new language, browsing target terms in any language and downloading translated terms.
Este es el portal a la funcionalidad específica de idioma incluyendo añadir un nuevo idioma, navegar por términos objetivo en cualquier idioma y descargar términos traducidos.