Terms and text shown below represent beatrizmb’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A concept from the field of translation studies which comprises the idea that translating and interpreting should primarily take into account the function of both the source and target text.
Es un concepto perteneciente al campo de los estudios de traducción que engloba la idea de que la traducción y la interpretación deben tener en cuenta la función del texto origen y del texto meta.
The preferred technical terms or words used by a particular company.
Son las palabras o tecnicismos que una determinada empresa prefiere usar.
Also known as All Hallow's Eve, Halloween is an annual holiday celebrated on October 31st in America, Canada, and the UK. It is supposedly the one day during the year when the barrier between the physical and spiritual worlds is most thin. In observation of ...
También conocido como Víspera de Todos los Santos, Halloween es una festividad anual que se celebra el 31 de octubre en Estados Unidos, Canadá y Reino Unido. SUpuestamente, es el día del año en que la barrera entre el mundo físico y el mundo espiritual es ...
Lapachu, also known as Apolista, is an extinct Arawakan language of Bolivia. Aikhenvald (1999) classifies it together with Terena, Moxos, and related languages. It is not clear from surviving descriptions whether it was one language or two.
El idioma lapuchu, también conocido como apolista, es un idioma extinto perteneciente a la familia lingüística arahuacana de Bolivia. Aikhenvald (1999) lo clasifica junto con el Terena, Moxos y otros idiomas relacionados. De las descripciones que quedan, no ...
The Mossi language, Mòoré (also Mooré, Moré, Moshi, Moore or More) is one of two official regional languages of Burkina Faso, closely related and mutually intelligible with the Dagbani language spoken in northern Ghana. It is the language of the Mossi people, ...
La lengua mossi, mòoré (también mooré, moré, moshi, moore o more) es una de las dos lenguas oficiales regionales de Burkina Faso. Está estrechamente relacionada con el dagbani hablado en el norte de Ghana y son inteligibles entre sí. Es el idioma del pueblo ...
Nuxálk (also Bella Coola) is a Salishan language spoken in the vicinity of the Canadian town Bella Coola, British Columbia by approximately 20-30 elders. Until recently, the language was called Bella Coola, but the native designation Nuxálk is now preferred. ...
La lengua nuxalk (también denominada Bella Coola) es una lengua salishana hablada por entre 20 y 30 personas de avanzada edad en el pueblo Bella Coola de Columbia Británica (Canadá). Hasta hace poco, esta lengua se denominaba Bella Coola, pero actualmente se ...
Italian term used in that form in English. It translates as light-dark, and refers to the balance and pattern of light and shade in a painting or drawing. Chiaroscuro is generally only remarked upon when it is a particularly prominent feature of the work, ...
En italiano "chiaroscuro", es un término italiano que se emplea como tal en inglés. Se traduce como claroscuro, y se refiere al balance entre claros y oscuros en una pintura o un dibujo. Esta técnica solo se destaca cuando es una característica principal de ...
The first art academies appeared in Italy at the time of the Renaissance. They were groupings of artists whose aim was to improve the social and professional standing of artists, as well as to provide teaching (see Ecole des Beaux Arts). To this end they ...
Las primeras academias de arte aparecieron en Italia en la época del Renacimiento. Eran agrupaciones de artistas cuyo objetivo era mejorar la posición social y profesional de los artistas, así como proporcionar enseñanza (véase la Ecole des Beaux Arts). Para ...
Reyesano is a Tacanan language that was spoken by only a few speakers, including children, in 1961 in Bolivia. It is considered nearly extinct. However, it is doubtful that this language will survive much into the 21st century. Such is the margination of the ...
El reyesano es una lengua tacana que, en 1961, solo era hablada por unos cuantos hablantes, incluyendo niños. Se considera que está prácticamente extinta. No se cree que este idioma vaya a sobrevivir mucho tiempo en el siglo XXI. La marginación de los pueblos ...
The process of editing a product for a specific (usually foreign) market in cultural and linguistic terms.
Es el proceso de adaptación de un producto a un mercado específico (normalmente extranjero) en términos lingüísticos y culturales.