Terms and text shown below represent Camilla’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Large winter squash that looks like a pear-shaped baseball bat. This vegetable weights about 2 to 3 pounds and has a sweet orange flesh. Used in breads, stews, soups, muffins, and puddings.
Grande abóbora que se parece com um taco de beisebol em forma de pêra. Este vegetal pesa cerca de 1 a 2 kg e tem uma polpa laranja doce. Usada em pães, guisados, sopas, bolos e pudins.
Pertaining to mucus, a thick fluid produced by the lining of some tissues.
Pertencente ao muco, um líquido espesso produzido pelo revestimento de alguns tecidos.
Controlling symptoms without curing the disease.
Controlar os sintomas sem curar a doença.
A twelfth-century Islamic thinker, was thought of as holding two separate truths, that of religion and that of philosophy.
Um pensador islâmico do século XII, tido como aquele que sustentou duas verdades distintas, a da religião e da Filosofia.
Founder of Taoism, held that the Tao is ineffable and beyond our ability to alter. He emphasized the importance of effortless nonstriving.
Fundador do Taoísmo, considerou que o Tao é inefável e ultrapassa nossa capacidade de alterar nossa própria natureza. Ele enfatizou a importância de não se esforçar sem esforço.
A type of food with a thin and elongated shape made from unleavened dough that is usually cooked in a mixture of boiling water and oil. Depending upon the type, noodles may be dried or refrigerated before cooking.
Um tipo de alimento com uma forma fina e alongada feito a partir de massa de pão sem fermento que é geralmente preparado em uma mistura de água fervente e óleo. Dependendo do tipo, macarrão pode ser seco ou refrigerado antes de cozinhar.
A collection of wild and exotic animals. The idea appeared in Western Asia in ancient times and was common until the nineteenth century. The Wilhelmina in Stuttgart is still managed as a combined botanical garden and zoo.
Uma coleção de animais selvagens e exóticos. A ideia surgiu na Ásia Ocidental, nos tempos antigos e era comum até o século XIX. O Wilhelmina em Stuttgart continua a ser gerido como um jardim botânico e zoológico combinado.
A network of nerves or veins.
Uma rede de nervos ou veias.
The eyelid.
A "tampa" do olho.
A yellow citrus fruit with a juicy flesh and a acidic juice. This simple fruit is a powerful flavoring agent that finds hundreds of uses in desserts, drinks, marinades, and drinks.
Uma fruta cítrica amarela com uma polpa suculenta e um suco ácido. Esta simples fruta é um poderoso agente aromatizante que encontra centenas de utilizações em sobremesas, bebidas, marinadas, e bebidas.