Terms and text shown below represent Camilla’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A hard, painful, pus-filled infection of the skin. Carbuncles are larger than boils and frequently have more than one opening.
Uma infecção da pele dura, dolorosa e cheia de pus. Os carbúnculos são maiores do que furúnculos e muitas vezes têm mais de uma abertura.
To take in substances through the skin or mucous membranes.
Absorver substâncias por meio da pele ou das membranas mucosas.
Inflammation of muscle tissue. There are many causes of myositis, including injury, medications, and diseases.
Inflamação do tecido muscular. Existem muitas causas de miosite, incluindo ferimentos, medicamentos e doenças.
A small, thin, flat bread, popular in Mexican cooking, that is made from corn or wheat flour and usually is wrapped around a filling. To warm and soften flour tortillas, wrap a stack of 8 to 10 in foil and heat in a 350 degree F oven for 10 minutes.
Um pão pequeno, fino e achatado, popular na cozinha mexicana, feito de farinha de milho ou farinha de trigo e que costuma vir dobrado ao redor de um recheio. Para aquecer e amaciar tortilhas de farinha, enrole uma pilha de 8 a 10 em papel alumínio e aqueça em ...
A large family of fruits that include grapefruits, lemons, limes, oranges, shaddocks, tangerines, and kumquats.
Grande família de frutas que incluem toranjas, limões, limas, laranjas, shaddocks, tangerinas e laranjas kinkans.
It was traditionally attributed to Gertrude Stein and was then popularized by Ernest Hemingway in the epigraph to his novel The Sun Also Rises, and his memoir A Moveable Feast. It refers to a group of American literary notables who lived in Paris and other ...
Foi tradicionalmente atribuída a Gertrude Stein e foi então popularizado por Ernest Hemingway na epígrafe para seu romance O Sol Também se Levanta, e seu livro de memórias Paris é uma Festa. Refere-se a um grupo de notáveis literatos estadunidenses que viviam ...
The way or ethic of the samurai warrior, based on service and demanding rigorous training, usually both in the military and literary arts.
O percurso ou a ética do guerreiro samurai, baseado na servidão e demandando rigoroso treinamento, geralmente tanto nas artes militares quanto nas artes literárias.
An odorless, colorless, poisonous gas produced from the incomplete combustion of carbon. Prevents the blood from carrying oxygen.
Um gás incolor, inodoro e venenoso produzido a partir da combustão incompleta do carbono. Impede o sangue de transportar oxigênio.
Founder of Taoism, held that the Tao is ineffable and beyond our ability to alter. He emphasized the importance of effortless nonstriving.
Fundador do Taoísmo, considerou que o Tao é inefável e ultrapassa nossa capacidade de alterar nossa própria natureza. Ele enfatizou a importância de não se esforçar sem esforço.
A twelfth-century Islamic thinker, was thought of as holding two separate truths, that of religion and that of philosophy.
Um pensador islâmico do século XII, tido como aquele que sustentou duas verdades distintas, a da religião e da Filosofia.