Terms and text shown below represent fernanda’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A purple form of quartz. Amethyst is the birthstone of February and the traditional gift for the 6th and 17th wedding anniversaries.
Uma forma roxa de quartzo. A ametista é a pedra do mês de fevereiro e o presente tradicional para o 6º e o 17º aniversários de casamento.
Sunscreen products have an SPF; the higher the SPF, the more protection you get from sunburn.
Protetores solares têm um FPS; quanto mais alto o FPS, mais proteção você terá contra queimaduras solares.
Learning process in which participants act out the roles of other individuals in order to develop particular skills and to meet particular learning objectives.
Processo de aprendizagem no qual participantes fazem o papel de outros indivíduos com a finalidade de desenvolver habilidades específicas e de alcançar objetivos de aprendizagem específicos.
The Lion King is a 1994 animated Disney film that follows the story of Simba the lion as he works to become the leader of his pride. The film was a critical and commercial success, and is the highest-grossing 2D animated film of all time in the United ...
O Rei Leão é um filme de animação da Disney, de 1994, que conta a história do leão Simbá enquanto ele se esforça para se tornar o líder de seu grupo. O filme foi um sucesso de público e de crítica e é o filme de animação 2D de maior bilheteria de todos os ...
Front edge of wing, rotor, tail or other aerofoil.
Parte dianteira da asa, rotor, cauda ou outro aerofólio.
This gemstone is believed to reflect the colors of all other gemstones. Opal is the birthstone for October and the traditional gift for the 14th wedding anniversary.
Acredita-se que esta pedra preciosa reflete as cores de todas as outras. A opala é a pedra do mês de outubro e o presente tradicional para o 14º aniversário de casamento.
A counter-cultural practice where people will subtly modify common brands or slogans to fit their own agenda, usually opposite to the intentions of the original logo. It is usually done to highlight questionable political practices, to encourage people to ...
Prática contracultural na qual as pessoas modificam sutilmente marcas ou slogans comuns para ajustá-los a seus próprios interesses, geralmente opostos às intenções do logotipo original. É normalmente feito para destacar práticas políticas questionáveis, ...
Activity of a person to consider a past experience or event and the impact it has had.
Atividade em que uma pessoa considera uma experiência ou evento passado e o impacto que isso teve.
The condition of a diamond or metal's surface.
A condição da superfície de um diamante ou metal.
Are dried or precooked noodles fused with oil and often sold with a packet of flavoring. Dried noodles are usually eaten after being cooked or soaked in boiling water for 2 to 5 minutes.
Macarrão desidratado ou pré-cozido misturado com óleo e frequentemente vendido com um pacote de tempero. O macarrão desidratado é geralmente comido após ser cozido ou mergulhado em água fervente por 2 a 5 minutos.