Terms and text shown below represent Gabrio’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A by-product of manufacture of coke. Sometimes it is used as an engine fuel.
Un sottoprodotto della fabbricazione del petrolio. Talvolta è utilizzato come combustibile.
Referring to many similar pieces of equipment connected in a line, e.g. a bank of engine cylinders.
Riferito a componenti assemblati in serie, p. es. "bancata dei cilindri"
A manufacturer calls in vehicles to repair defects, usually safety-related. Recalls may be voluntary, requested by the government, or mandated by NHTSA.
Un produttore richiama in fabbrica veicoli che presentano difetti o anomalie che presentano un rischio per la sicurezza. Possono essere volontari oppure richiesti dal governo o da un ente per la sicurezza stradale.
Optional items and upgrades to a car which will require extra payment.
Elementi facoltativi e accessori per un'automobile che richiedono sovrapprezzo.
A flag which is colored black and is waved at a race. It indicates that the driver must return to his pit for consultation. It means that the driver has violated a serious racing rule such as spilling fluid on the track or was speeding on the pit road.
Bandiera di colore nero usata in gara. Indica che il pilota deve rientrare ai box. Indica che il pilota ha commesso una grave infrazione al regolamento, la sua vettura perde liquidi oppure ha superato il limite di velocità ai box.
The act of selling two nearly identical cars under different model names.
Commercializzazione di prodotti con caratteristiche quasi identiche tramite marchi differenti.
A band of friction material which wraps around the outside of a wheel or drum. The band will tighten when braking force is applied, leading to the slowing or stopping of the wheel.
Fettuccia di materiale d'attrito posizionata attorno a una ruota o a un tamburo. Quando questa viene stretta si genera la forza frenante per rallentare o fermare la ruota.
Normally a large fully equipped bike with fairing, saddlebags, and a trunk.
Moto completamente attrezzata con carenature, borse da sella, e un bauletto.
A contract between lessor and lessee for a specified time period and at a specified payment. The title to the car remains in the name of the lessor as owner of the asset.
Contratto stipulato per un determinato periodo di tempo che prevede una rata fissa. La proprietà del veicolo rimane al soggetto che cede il leasing.
(1) A colloquial term used to express the cylinders in an engine. Often used with a number such as "six banger." (2) A British colloquial term for beater (an older, cheaper, well-worn car which is still usable). (3) One who fakes an accident.
(1) Termine colloquiale usato per esprimere i cilindri in un motore. Spesso utilizzato in combinazione con un numero come "six banger". (2) Un termine inglese colloquiale per indicare un veicolo vecchio e molto usato, ma ancora utilizzabile. (3) Qualcuno che ...