Terms and text shown below represent helenaborrell’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Many popular courses are divided into multiple classes or sections with different professors and time slots. There may be several sections of the same course. Some courses include both a lecture section and lab section.
Els cursos més populars es divideixen en múltiples classes o seccions amb professors i horaris diferents. Hi pot haver diverses seccions del mateix curs. Alguns cursos inclouen una secció de classe i una altra de laboratori.
The act of sending a file out through a specialized mini-application or plug-in so as to print or compress it. The term is also used to describe the action of saving the data to a specialized file format, i.e. JPEG, or GIF89a.
Enviar dades a una aplicació del programari o unitat d'emmagatzematge, o a una persona per mitjà del correu electrònic.
Process where individuals engage in a cooperative effort to achieve a common objective.
Procés en el qual les persones participen en un esforç cooperatiu per aconseguir un objectiu comú.
A category of consumer goods which are bought frequently, quickly and with a minimum of emotional involvement, the category includes staples, impulse goods and emergency goods.
Categoria de béns per al consumidor que es compren amb freqüència, ràpidament i amb un mínim d'implicació emocional; la categoria inclou aliments bàsics, compres impulsives i compres d'emergència.
Extra advantages offered to employees e.g. paid health insurance.
Avantatges extres oferts als empleats, com ara la cobertura de l'assegurança mèdica.
Collection of work completed by a person over time to demonstrate abilities and competencies.
Recopilació de treball realitzat per una persona en un període de temps per demostrar les habilitats i competències.
1) Commonly used source of information on a topic; see also resource. 2) Documentation of sources referred to in a written document.
1) Font d'informació d'un tema utilitzada generalment. Vegeu també recurs. 2) Documentació de fonts citades en un document escrit.
One of the two points in Spir-Whorf hypotheis, i.e. There’s no limit to the structural diversity of languages.
Un dels dos arguments de la hipòtesi de Sapir-Whorf, que és que no hi ha límit en la diversitat estructural de les llengües.
Instructor who provides instruction to one or more students outside of traditional classroom instruction.
Professor que proporciona ensenyament a un o més estudiants fora de l'ensenyament de la classe tradicional.
A difference in a speech between men and women is ”gender difference”.
La diferència en la parla entre homes i dones és la \"diferència de gènere\".