Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Specialized vocabulary relating to a specific field of translation.
Poseban vokabular koji se odnosi na određeno polje prevođenja.
Strategic aids not involving or beyond the bounds of language, such as gestures and noises, that are used in communication when domain of the language is rather limited.
Strateška pomoć koja ne uključuje ili prevazilazi granice jezika, kao što su gestovi i zvuci koji se koriste u komunikaciji kada je oblast jezika vrlo ograničena.
A game which the position is obstructed by blocking Pawns. Such a position favors Knights over Bishops since Pawns often block diagonals.
Igra u kojoj se pozicija blokira pešacima. Takvo stanje daje prednost konjima više nego lovcima jer pešaci često blokiraju dijagonale.
An annual compendium of facts and statistics on a particular subject for the preceding year.
Godišnji izveštaj o činjenicama i statistika određene teme prethodne godine.
A type of boat that can travel under water; especially one designed for use by the navy as a warship, is called as a sub-marine.
Vrsta plovila koja je napravljena za kretanje pod vodom, pogotovo za korišćenje u mornarici kao ratni brod.
The system by which players are rated. Devised by Professor Arpad Elo (1903 - 1993) of Milwaukee and adopted by FIDE in 1970. A beginner might have 900 rating, the average club player 1600, a state champion 2300, and the World Champion 2800.
Sistem prema kojem se rangiraju igrači. Izumeo ga je profesor Arpad Elo (1903 - 1993) iz Milvokija, a sistem je usvojila FIDE 1970. godine. Početnik može imati rejting do 900, prosečan igrač kluba 1600, državni šampion 2300, a šampion sveta 2800.
A broad cultural approach to the study of power relations between different groups, cultures or peoples where language, literature and translation may play a role.
Široki kulturni pristup izučavanju odnosa moći među određenim grupama, kulturama ili ljudima gde jezik, književnost i prevod mogu imati ulogu.
The teacher works with a small homogeneous group of students, guiding them through a selected text and helping them develop and practice reading strategies. In guided reading, the text is carefully chosen for the students and each child has a copy. Students ...
Nastavnik radi sa malom homogenom grupom učenika, vodeći ih kroz odabrani tekst i pomažući im da razviju i uvežbaju strategije čitanja. Kod vođenog čitanja, tekst je odabran pažljivo i svako dete ima kopiju. Učenici i nastavnik čitaju zajedno i nastavnik ...
The markings along the side of the pitch, indicating the boundaries of the playing area; throw-ins are taken from behind this line.
uzdužne linije sa obe strane terena (polja) koje označavaju granice igračkog polja; ubacivanja lopte se vrše iz prostora iza ovih linija.
A consonant which is formed by blocking off the airstream completely, e.g. /p, t, k/. It contrasts directly with a fricative which does not involve an interruption of the airstream.
Bezvučni konsonanti nastaju potpunim blokiranjem vazdušne struje, na primer, p, t, k. U direktnom je kontrastu sa frikativima koji ne sadrže element prekida vazdušne struje.