Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A tactic whereby a piece is used as a lure or a sacrifice to draw enemy pieces into unfavourable positions.
Taktika u kojoj se figura koristi kako bi se navukao protivnik da je uzme i tako figurom uđe u slabu poziciju.
If someone shows their true colours, they show themselves as they really are. (‘True colors’ is the American spelling.)
Ako neko pokaže pravo lice, pokazuje sebe onakvim kakav zaista jeste. Na engleskom - true colours (britanski način pisanja), true colors (američki način pisanja).
Ice cubes are small, roughly cube-shaped pieces of ice, conventionally used to cool beverages. Ice cubes are often preferred over crushed ice because they melt more slowly; they are standard in mixed drinks that call for ice, in which case the drink is said ...
Kocke leda su mali, grubi kockasti komadi leda, obično pravljeni za hlađenje pića. Kocke leda su obično omiljenije od mrvljenog leda jer se sporije tope; standardne su kod mešanih pića koja zahtevaju led. Kocke leda se prave kod kuće tako što se korpice za ...
If something works like a charm, it works perfectly.
Ради савршено, ради одлично, ради без икаквих проблема.
A system used to get rid of waste from a house that is not connected to a sewer system.
Sistem koji nije povezan sa kanalizacionim sistemom i koji se koristi kako bi se izbacile fekalije iz životnog prostora.
A piece of paper that shows that payment or delivery has been received and it is a fact of possessing something.
Papir koji dokazuje da je plaćanje i isporuka primljena i činjenica je da se nešto poseduje.
The shape or appearance of a linguistic unit, in contrast to its content.
Projavni oblik lingvističke jedinice, nasuprot njenom sadržaju.
The literal meaning of a word or an expression,independent of situational context.
Doslovno značenje reči ili izraza, nezavisno od situativnog konteksta.
a clause in the rules that directs the referee to refrain from stopping play for a foul if a stoppage would benefit the team that committed the violation.
slučaj kada sudija ne prekida igru zbog faula ukoliko prekidanje igre daje korist timu koji je načinio prekršaj.
The requirement that a sequence of sentences display grammatical and/or lexical relationships which ensure the surface continuity of text structure.
Zahtev da redosled rečenica sadrži gramatičke i/ili leksičke veze koje omogućavaju kontinuitet tekstualne strukture.