Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Available in a wide range of refractive indexes to provide the ultimate in thin, optically superior glass lenses. 1.6 high index lenses can be finished to a 1.5mm center in minus prescriptions and still meet United States FDA impact resistance standards. ...
Dostupne su u širokom opsegu prelomnih indeksa da bi napravili maksimalno tanka, optički superiorna stakla. Sočiva sa visokim indeksom 1.6 mogu biti završene 1.5 mm centralno kod nalaza za minus i još uvek potpadaju pod FDA impact resistance standarde SAD-a. ...
One of the three conventional parameters (the others are place of articulation and voice) which are used to specific how a sound is produced. Common types are plosives, fricatives and affricates.
Jedan od tri konvencionalna parametra (drugi su mesto artikulacije i glas) koji se koriste za preciziranje toga kako se zvuk proizvodi. Česti tipovi su eksplozivni, frikativi i akrikate.
The ability of a network to operate with other networks, such as two systems based on different protocols or technologies.
Sposobnost mreže da operiše sa drugim mrežama kao što su dva sistema zasnovana na različitim protokolima ili tehnologijama.
To look fixedly often with wide-open eyes; to show oneself conspicuously the error stared from the page; of hair : to stand on end : bristle; also : to appear rough and lusterless.
Gledati fiksirano širom otvorenih očiju; pokazati sebi upadljivu grešku koja štrči na strani; za kosu: štrčati na stranu; takođe: biti grub.
Excessive influence of source text lexis or syntax on the target text (see syntactic structures, syntax). One of Toury’s two laws of translation.
Preterani uticaj leksike ili sintakse izvornog teksta na ciljni tekst (videti sintaksičke strukture, sintaksa). Jedan od dva zakona prevođenja Turija (Toury).
Text types are rarely if ever pure. More than one text-type focus is normally discernible in a given text. This is known as hybridization.
Vrste tekstova su retko čiste, ako su i ikada čiste. Obično se primećuje više od jednog fokusa u određenom tekstu. Ovakva pojava se zove hibridizacija.
when a goalie drops the ball from his hands and kicks it just after it hits the ground.
Kada golman ispusti loptu iz ruke i šutne je nakon što (ili pre nego što) ona dodirne tlo.
The amount customers pay each month to receive wireless service. This amount is fixed, and to be paid monthly regardless of how much or how little customers use their wireless phones.
Износ који корисници плаћају сваког месеца за бежичну услугу. То је фиксни износ и плаћа се месечно без обзира на то колико је клијент користио свој мобилни ...
Programs designed for children who are ages 3–5 with early education experiences to prepare them for school. Programs are also referred to as preschool and/or prekindergarten programs.
Програми намењени деци узраста од 3-5 година за стицање образовног искуства како би се припремили за школу. Програм се назива предшколска настава или ...
One of Koller’s equivalence types, referring to quivalence features specific to the text type and the appropriate stylistic usage.
Jedan od tipova Kolerove ekvivalencije koji se odnosi na ekvivalentne funkcije specifične za tip teksta i odgovarajuću stilsku upotrebu.