Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
a foul committed intentionally, usually by a defender on an attacker just outside the defender's penalty area; used to prevent a scoring opportunity without incurring a penalty shot.
faul koji obično igrač odbrane vrši nad napadačem tik ispred kaznenog prostora; koristi se da spreči šansu za postizanje gola bez dosuđivanja penala.
A yearly conference for video game developers to show off their upcoming titles, with a focus on Japanese developers and the Japanese market.
Godišnja konferencija programera video-igara u kojoj prikazuju buduće naslove, sa akcentom na japanske programere i japansko tržište.
A checkmate that is accomplished using two criss-crossing bishops when the enemy king has castled queenside.
Mat koji se pravi ukrštanjem dva lovca kada je kralj uradio rokadu sa strane dame.
This term has two meanings: 1) A machine that prints the output from a computer to paper, or 2) A person or company that produces the printed copy of a book or other item.
Mašina koja na papir otiskuje ono što je kompjuterski određeno. Ne treba mešati ovaj termin sa osobom ili kompanijom koja vrši štampanje knjige ili drugog materijala i koji se zove štampar (na engleskom se za oba termina koristi reč "printer").
when a ball is within the boundaries of the field and play has not been stopped by the referee.
kada je lopta unutar granica igrališta i igra nije zaustavljena od strane sudije.
The pages upon which all the music and words of an opera are written.
Stranice na kojima su napisani muzika i reči opere.
Addressable data storage that is not currently in the computer's main storage or memory.
Adresibilna memorija koja trenutno nije u glavnom skladištu kompjutera ili memorije.
Excessive influence of source text lexis or syntax on the target text (see syntactic structures, syntax). One of Toury’s two laws of translation.
Preterani uticaj leksike ili sintakse izvornog teksta na ciljni tekst (videti sintaksičke strukture, sintaksa). Jedan od dva zakona prevođenja Turija (Toury).
Rapid or lightning chess games. Usually with 5 minute time control.
Brza šahovska partija. Obično sa petominutnim ograničenjem vremena.
A translation which preserves the effect the source text had on its readers and which tries to elicit a similar response from the target reader.
Prevod koji čuva efekat koji izvorni tekst ima na čitaoce i koji pokušava da izuzme sličan odgovor od ciljnog čitaoca.