Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
when a goalie drops the ball from his hands and kicks it just after it hits the ground.
Kada golman ispusti loptu iz ruke i šutne je nakon što (ili pre nego što) ona dodirne tlo.
the division of teams into groups for World Cup qualifying matches, held 2 years before The Draw.
podela timova u grupe za odigravanje kvalifikacionih mečeva za Svetsko prvenstvo; održava se dve godine pre glavnog žreba.
Mental strategies used by readers to help them make sense of what they read. Some strategies enable readers to determine the exact word (decoding or word identification); others enable them to understand the message. Reading strategies include substituting ...
Mentalne strategije koje čitalac koristi kako bi se stvorio smisao u tekstu koji se čita. Neke strategije omogućavaju čitaocima da utvrde tačnu reč (dekodiranje ili identifikacija reči); druge omogućavaju razumevanje poruke. U strategije čitanja spadaju i ...
API provides set of routines, protocols, and tools for building software applications.
API sadrži niz rutina, protokola i alata za pravljenje softverskih aplikacija.
Enables you to restrict or bar certain or all types of calls to and from your mobile phone, i.e. outgoing calls, outgoing international calls, incoming calls. Barring is activated with a personal code.
Омогућава ограничење појединих или свих врста позива на мобилни телефон или са њега, односно одлазних позива, позивања међународних бројева, долазних позива. Забрана се активира личним ...
Proposed or adopted course or principle of action that controls the methods or ways of communication or expression.
Predložen ili usvojen kurs ili princip akcije koji kontroliše metode ili načine komunikacije ili izražavanja.
Strategic aids not involving or beyond the bounds of language, such as gestures and noises, that are used in communication when domain of the language is rather limited.
Strateška pomoć koja ne uključuje ili prevazilazi granice jezika, kao što su gestovi i zvuci koji se koriste u komunikaciji kada je oblast jezika vrlo ograničena.
After a set is completed the teams will switch sides of the court. The odd thing is, the team members who are sitting on the bench also change benches.
Nakon završetka seta, timovi menjaju strane na terenu. Zanimljivo je da i članovi timova koji su sedeli na klupama takođe menjaju strane.
a pass lofted into the air from a player to a teammate; used primarily to evade a defender by kicking the ball over his head.
dodavanje saigraču vazdušnom linijom; prvenstveno se koristi kako bi se izbegao protivnički odbrambeni igrač tako što mu se lopta prebaci iznad visine glave.
One of Koller’s equivalence types, referring to quivalence features specific to the text type and the appropriate stylistic usage.
Jedan od tipova Kolerove ekvivalencije koji se odnosi na ekvivalentne funkcije specifične za tip teksta i odgovarajuću stilsku upotrebu.