Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
The language of the translated text from a certain source languages.
Jezik na koji se prevodi izvorni tekst napisan na drugom jeziku.
Compound of nitrogen and a metal, such as Mg3N2.
Једињење азота и метала, на пример, Mg3N2.
A chess problem where the player is directed to checkmate the opposing king in a givne number of moves, assuming any defence from the opposite side.
Шаховски проблем у којем је играч усмерен на то да матира противничког краља у одређеном броју потеза, уз било коју одбрану са супротне ...
A soccer or football game played by two opposing teams.
fudbalska utakmica između dva tima.
Some 'reflexive' aesthetic practices foreground their 'textuality' - the signs of their production (the materials and techniques used) - thus reducing the transparency of their style. Texts in which the poetic function is dominant foreground the act and form ...
Неке "рефлекивне" естетске праксе у први план стављају своју "текстуалност" - знаке њихове производње (материјале и технике које се користе), чиме се смањује транспарентност њиховог стила. Текстови у којима је поетска функција доминантна и у првом плану ...
A special weapon with variable effects, usually it is a kind of "panic button" that will clear the screen of all bullets and deal heavy damage to all enemies.
Posebno oružje sa različitim efektima. Obično je to vrsta "dugmeta u slučaju panike" koje čisti ekran od svih metaka i pravi veliku štetu svim protivnicima.
A bonus to the players score for reaching the end of the stage. It may vary depending on the players performance within that stage.
Bonus koji se dodaje na skor igrača jer je došao do kraja nivoa. Može varirati u zavisnosti od igračevog učinka na tom nivou.
The amount of information communicated over and above the required minimum. See explicate, explicitation.
Zaliha podataka koja je iznad potrebnog minimuma. Olakšava prijem informacije ukoliko je informacija oštećena tokom prvobitnog prenošenja.
A subgenre of the First Person shooter, these are slower games that encourage tactical decisions and teamwork rather than quick aiming skills. They are often more realistic than their twitch shooter counterparts.
Podvrsta pucačine iz prvog lica, ovo su sporije igre koje podstiču taktičke odluke i timski rad više od veština brzog nišanjenja. Često su mnogo realnije nego slične pucačine koje zahtevaju brzu reakciju.
The use of a source language item in the target language. Typically, these are cultural items such as French baguette or Russian ruble which do not exist in the source language or which are used to give a foreign character to the target text.
Korišćenje predmeta iz izvornog jezika u jeziku na koji se prevodi. Često su to kulturološke realije kao što su francuski baget hleb ili ruska rublja, koji ne postoje u jeziku na koji se prevodi ili koji se koriste kako bi se izlaznom tekstu dao strani ...