Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
a pass sent to a teammate to get him the ball behind his defender; used to penetrate a line of defenders.
dodavanje (pas) poslato saigraču kako bi lopta završila iza njegovih čuvara, protivničkih igrača odbrane; takođe se koristi da se probije linija igrača odbrane.
The process of identifying and differentiating an organization’s products, processes or services from another organization by giving it a name, phrase or other mark.
Proces stvaranja identiteta i diferencijacije proizvoda određene organizacije, procesa ili usluga druge organizacije davanjem imena, fraze ili druge oznake.
A sound which from the point of view of phonological classification lies between a vowel and a consonant, e.g. /j/ and /w/ in English. It is formed with little friction and has a high degree of sonority which accounts for why glides are found near the nucleus ...
Zvuk koji se sa gledišta fonetske klasifikacije nalazi između samoglasnika i konsonanta, na primer /j/ ili /w/ u engleskom jeziku. Pravi se uz malo trenje i ima veliku glasnost koja objašnjava zašto se glajdovi nalaze blizu sredine sloga. Ponegde se zovu i ...
If you sleep very well, you sleep like a baby.
Spavati veoma dobro, spavati neometani san.
Materials published at regular intervals (at least 3 times a year) and intended to be continued indefinitely. Examples of periodicals include magazines, journals, and newsletters.
Materijali objavljeni u redovnim intervalima (najmanje 3 puta godišnje) sa ciljem da se nastavi beskrajno. Primeri periodike su časopisi, magazini i bilteni.
The most important of the chessman, and consequently usually the largest. The King may move one square in any direction, and a game is over when the King is checkmated.
Najvažnija figura, najčešće i najviša. Kralj se može pomerati po jedno polje u bilo kojem smeru, a igra je završena kada je kralj matiran.
A reference to phenomena which do not belong to the sound segments of language but which typically are spread over several segments, e.g. intonation, stress, tempo, etc.
Odnosi se na fenomen koji ne pripada zvučnim segmentima jezika, već se odnosi na nekoliko jezičkih segmenata, na primer, intonacija, rečenični akcenat, tempo, itd.
Target texts regarded as translations, though no genuine source texts exist for them.
Ciljani tekstovi koji se tretiraju kao prevodi, iako nema realnih izvornih tekstova za njih.
an attempt by a defender to redirect the ball slightly with his foot away from a ball carrier running in the same direction.
pokušaj igrača odbrane da preusmeri loptu svojim stopalom od igrača sa loptom koji trči u istom smeru.
the division of teams into groups for World Cup qualifying matches, held 2 years before The Draw.
podela timova u grupe za odigravanje kvalifikacionih mečeva za Svetsko prvenstvo; održava se dve godine pre glavnog žreba.