Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A translation that modifies surface expression and keeps intact only deeper levels of meaning.
Prevod koji menja površinski izraz i čuva netaknutim samo dublje nivoe značenja.
when two teams have scored the same number of goals in a match; if the game ends tied, it is a draw.
kada su dva tima postigla isti broj pogodaka na utakmici.
The type of ignition that typically initiates combustion in a diesel engine. Rapidly compressing the air within the cylinders generates enough heat to ignite the fuel as it is injected. This is why diesel engines do not need spark plugs for ignition.
Тип паљења који обично иницира сагоревање у дизел мотору. Брзо сабијање ваздуха унутар цилиндра ствара довољно топлоте да упали гориво док се убризгава. Због тога дизел мотори не захтевају свећице за ...
A particular word or phrase that is not correctly use in a specific language.
Određena reč ili fraza koja se ne koristi pravilno u određenom jeziku.
the 2 officials who assist the referee in making his decisions; they monitor the sidelines and goal lines to determine when a ball goes out of bounds and they carry a flag to signal their observations.
dvoje sudija koji pomažu glavnom sudiji u donošenju odluka; prate uzdužne i poprečne linije kako bi se utvrdilo kada lopta ide van granica igrališta i nose zastavice kako bi označili svoje primedbe.
In chess, notifying the putting of an opponent's king into inextricable check, by which the game is won.
Потез у шаху када се противничком краљу да шах након којег противник више не може да одигра ниједан потез; на тај начин се побеђује у партији.
The requirement that a sequence of sentences display grammatical and/or lexical relationships which ensure the surface continuity of text structure.
Zahtev da redosled rečenica sadrži gramatičke i/ili leksičke veze koje omogućavaju kontinuitet tekstualne strukture.
Understanding text as a whole by extracting and inferring information (getting the gist).
Razumevanje glavne ideje teksta, izvlačenje i donošenje zaključka o podacima u tekstu (izvlačenje suštine).
Developed by the International organization for Standardization (ISO), it is a set of standards for quality management systems that is accepted around the world. organizations that conform to these standards can receive ISO 9000 certification. The standard ...
Standard koji je razvila Međunarodna organizacija za standardizaciju (ISO), a predstavlja niz standarda za sistem upravljanja kvalitetom i prihvaćen je širom sveta. Organizacije koje ispoštuju ove standarde mogu dobiti sertifikat ISO 9000. Standard namenjen ...
Any two words which are only distinguished by different sounds in a single position. Such word pairs are used in traditional phonology to determine the status of sounds as phonemes, which show that the initial sounds in all these words are phonemes in the ...
Bilo koje dve reči koje se razlikuju jedino prema različitim zvukovima u jednoj poziciji. Takvi parovi reči se koriste u tradicionalnoj fonologiji kako bi se odredio status zvukova kao fonema, koje pokazuju da su početni zvuci u svim tim rečima foneme u ...