Terms and text shown below represent Ivan’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Language in use, as it is spoken, or written. See also langue.
Jezik u primeni - govor, onako kako se govori ili piše. Videti i lang (langue).
A toy consisting of a spool that is reeled up and down on a string by motions of the hand.
Igračka koja sadrži kalem koji omogućava kretanje gore-dole po žici uz učešće ruke.
Power developed by an engine as measured at the flywheel or crankshaft.
Снага коју развија мотор, измерено на замајцу или на радилици.
Two rooks that are on the same rank or file.
Два топа исте боје у реду или линији.
An endangered language is a language that is at risk of falling out of use. If it loses all its native speakers, it becomes a dead language. If eventually no one speaks the language at all it becomes an "extinct language". The total number of languages in the ...
Ugroženi jezik je jezik koji je pod rizikom nestajanja iz upotrebe. Ako izgubi sve nosioce jezika, postaje mrtav jezik. Ako na kraju više niko ne govori tim jezikom, postaje "izumrli jezik". Ukupan broj jezika na svetu nije poznat. Kraus (Krauss) smatra da ...
a term used by referees to indicate that no foul or stoppage is to be called; used by referees when applying the Advantage Rule.
fraza koja se koristi kada sudija pokaže da nema faula ili prekida; često je tako kod pravila prednosti.
A facial expression in which the eyes brighten and the corners of the mouth curve slightly upward and which expresses especially amusement, pleasure, approval, or sometimes scorn.
Facijalna ekspresija u kojoj se oči sjaje a uglovi usana blago podižu na gore i koja izražava posebno zadovoljstvo, potvrđivanje, ponekad i prezir.
The amount of information communicated over and above the required minimum. See explicate, explicitation.
Zaliha podataka koja je iznad potrebnog minimuma. Olakšava prijem informacije ukoliko je informacija oštećena tokom prvobitnog prenošenja.
For Hjelmslev and Barthes, the signifieds on the plane of content were: substance of content (which included 'human content', textual world, subject matter and genre) and form of content (which included semantic structure and thematic structure - including ...
За Хјелмслев и Барта, означитељи испред садржаја су: суштина садржаја (што је укључивало "људски садржај", текстуални свет, предмет и жанр) и форму садржаја (што је укључивало семантичку структуру и тематску структуру - укључујући ...
the player positioned just in front of his team's defense; he is often assigned to mark the opposition's best offensive player; also called the midfield anchor.
igrač koji se nalazi tik ispred odbrane svog tima; često ima zadatak da pokriva (markira) najboljeg protivničkog igrača napada; ponekad se naziva sidraš.