portrait

Jana Hall

Leeds, United Kingdom

Translate From: English (EN)

Translate To: Latvian (LV)

1,514

Words Translated

0

Terms Translated

Jana’s Selected Translation Work

Terms and text shown below represent Jana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.

English (EN)saturday night stay

A requirement by the airlines that your travel must involve a Saturday night stay over in order to obtain the lowest fare.

Latvian (LV)pārnakšņošana sestdienā

Aviokompāniju prasība ceļojuma laikā iekļaut pārnakšņošanu sestdienā, lai iegūtu vislētāko brauciena maksu.

Travel; Air travel

English (EN)munchkin

A small person, or term of endearment for children.

Latvian (LV)rumpucis

Neliela persona vai arī termins apzējot mīļumu pret bērnu

Literature;

English (EN)loss damage waiver (LDW)

Additional insurance pertaining to car rentals, covering theft and vandalism in addition to accident damage.

Latvian (LV)zaudējumu bojājumu atteikšanās (ZBA)

Papildus apdrošināšana īrējot auto, kas papildus negadījumu segšanai segtu arī zādzības un vandālisma kaitējumu.

Travel; Air travel

English (EN)bath bun

A bun that originated from Bath, England, typically consists of candied fruits and has a sugared coat.

Latvian (LV)Bātas smalkmaizīte

Smalkmaizīte, radusies Anglijas pilsētā Bātā, viesbiežāk satur cukurotus augļus un ir ar pārkaisīta ar cukuru.

Baked goods; Bread

English (EN)overbooking

When an airline sells more seats than are available on a particular flight.

Latvian (LV)virspārdošana

Kad aviokompānija pārdod vairāk sēdvietas, kā pieejams konkrētajam lidojumam.

Travel; Air travel

English (EN)barm brack

An Irish roll rich and usually candied with fruit peels, raisins, or currants.

Latvian (LV)miestiņmaizīte

Trekns īru maizes rullītis, parasti sastāvā ir augļu sukādes vai rozīnes.

Baked goods; Bread

English (EN)readerly

Barthes argues that most texts are readerly texts. Such texts are associated with classic texts that are presented in a familiar, linear, traditional manner, adhering to the status quo in style and content. Meaning is fixed and pre-determined so that the ...

Latvian (LV)lasāms

Bārts pastāv, ka vairums teksti ir lasāmi teksti. Tāda veida teksti asociējas ar klasiskiem tekstiem, pasniegtiem pazīstamā, lineārā, tradicionālā manierē, stingri turoties pie principa stilā un saturā. Nozīme ir iepriekš noteikta, lai tā lasītājs saņem ...

Literature; General

English (EN)International Airlines Travel Agent Network (IATAN

Administers the IATAN card, the only widely accepted form of legitimate travel agent identification.

Latvian (LV)Starptautisko aviokompāniju ceļojumu aģentu tīkls (SACAT)

Tas izsniedz SACAT karti, kas ir vienīgais plaši pieņemtais veids likumīgi atzītu ceļojumu aģentu identifikācijai.

Travel; Air travel

English (EN)waiver

A written acknowledgement that a passenger has declined something.

Latvian (LV)atteikšanās

Rakstisks apliecinājums, ka pasažieris is atteicies no kaut kā

Travel; Air travel

English (EN)under erasure

Derridean term which forms part of the vocabulary of deconstructionism. To place a word under erasure is to indicate that word is inaccurate or mistaken but remains one which we cannot escape using. This suggests the undecidability of metaphysical binary ...

Latvian (LV)nav izdzēšams

Derridas izgudrots termins, kas veido pārmaiņas leksikā. Vārds, kas nav izdzēšams nozīmē, ka vārds ir neprecīzs vai nepareizs, bet ir neiespējami to neizmantot. Tas uzvedina uz neižšķiršanos par metafizisko bināru pretstatu.

Literature; General