Terms and text shown below represent Jelena’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
A general term often used in describing the intensity of an effect such as reverb, phasing, etc.
Opisuje kompleksnost i koncentraciju ukusa u vinu. Na primer, vino odlične ili izuzetne dubine. Suprotno od tankog.
Body of thought (derived from the study of language) that is concerned with the structures of signs that allow linguistic performance to be posssible. A structuralist understanding of culture is concerned with the “systems of relations” of an underlying ...
Pravac (potekao iz proučavanja jezika)koji se bavi strukturom znakova koji omogućavaju lingvističke strukture. Strukturalističko poimanje kulture bavi se "sistemom odnosa" misaonih struktura koji oblikuje gramatiku koja omogućava značenje (a ne stvarnih ...
An application of a word to another with which it is figuratively but not literally associated, e.g. food for thought. This process is very common in the use of language and may lead to changes in grammar as with the verb go in English where its spatial ...
Primena jedne reči sa drugom rečju sa čijim značenjem prva reč može biti figurativno, a ne bukvalno povezana, npr. materijal za razmišljanje. Ovo je veoma uobičajen proces u upotrebi jezika koji može prouzrokovati promene u gramatici kao što je slučaj sa ...
Round loaf of bread of French origin with a crispy crust.
Okrugla vekna francuskog porekla sa hrskavom koricom.
A cupcake (the common US, Canadian, South African and Australian term) or fairy cake (the common British and Irish term), is a small cake designed to serve one person, frequently baked in a small, thin paper or aluminum cup. As with larger cakes, frosting and ...
Cupcake (izgovor: kapkejk) (ustaljen naziv u SAD, Kanadi, Južnoj Africi i Australiji) ili Fairy Cake (izgovor: feri kejk) (ustaljen naziv u Velikoj Britaniji i Irskoj) je mala torta, dovoljna samo za jednu osobu. Cupcake se često peče u malim modlama od ...
An English bittersweet liqueur flavored with herbs, spices and fruit. Most often used in the popular cocktail the Pimm’s Cup.
Engleski slatko-gorki liker sa ukusom lekovitog bilja, začina i voća. Najčešće se koristi u popularnom koktelu Pimm's Cup. (izgovor: pims kap)
character from the essay "A Message to Garcia," written in 1899 by Elbert Hubbard, representing an employee or assistant who is loyal, prompt, single-mindedly devoted to completing the task at hand, and who gets the job done without overcomplicating matters
(izgovor: Roven), lik iz eseja "Poruka za Garsiju" kojeg je, 1899. godine, napisao Elbert Hubbard. Lik predstavlja radnika ili pomoćnika koji je lojalan i striktno posvećen obavljanju zadatka koji mu je poveren i koji posao završava bez preteranih ...
The seam in a trouser/pants or short that runs from the crotch to the hem. Leg length is measured based on the inseam. Most often refers to the inside seam of pants.
Mera koja se uzima od gornjeg dela unutrašnje butine do poda.
A dry, clear brandy distilled from cherries, pits included.
Suvo, bistro alkoholno piće spravljeno od višanja sa košticama. (izgovor: kirš)
Collective behaviour is a type os social behaviour that occurs in crowds and masses. When news of a natural disaster or a political assassination spreads, for example, or when people celebrate a national holiday, they are participating in a common pattern of ...
Kolektivno ponašanje je tip društvenog ponašanja koje se javlja u gužvama i masama. Kada se prošire vesti o prirodnoj katastrofi ili političkom ubistvu, na primer, ili kada se slavi nacionalni praznik, ljudi imaju isti obrazac ponašanja u odnosu na dotični ...