Terms and text shown below represent Neja’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
Translation that closely follows the form of the source text. Because language derives a great deal of meaning from its form, a literal translation distorts meaning and often reads as nonsense. See also word-for-word translation.
Prevajanje, ki zvesto sledi obliki izvirnega besedilo. Ker smisel jezika v veliki meri iz jezikoslovnih oblik, dobesedni prevod običajno izkrivi smisel in je pogosto nesmiseln. Glej tudi word-for-word prevod.
Suppressing books, plays, music, newspapers, speech, etc. because they are considered morally or politically objectionable.
Prepoved določenih knjig, iger, glasbe, časopisov, besed, itd, ker se štejejo kot moralno ali politično sporni.
A position suggesting that governmental power is exercised by a few elite individuals who are interchangeably members of the military, big business, and the government for the sole purpose of perpetuating their own interests.
Stališče, ki trdi, da je državna oblast v rokah peščice posameznikov, ki so z namenom zasledovanja lastnih interesov istočasno člani vojske, velikih podjetij ter vlade.
A social conflict theory describing how upper class parents prepare their children for positions of wealth and power.
Teorija družbenega konflikta, ki opisuje način vzgoje otrok, katerih starši pripadajo višjemu družbenemu razredu, preko katere starši otroke pripravljajo na privilegiran družbeni položaj (to je položaj moči in bogastva).
The application of industrial production and bureaucratic organization to warfare.
Uporaba industrijske proizvodnje ter birokratske organizacije v vojne namene.
A scale used to measure a numerical characteristic that has integer values (an example is number of pregnancies).
Lestvica, ki se uporabljajo za merjenje merljivih značilnost s celoštevilskimi vrednostmi (primer je število nosečnosti).
The juxtaposition of a source text sentence with its target text equivalent. A tool of corpus linguistics that allows rapid comparison of source text–target text elements.
Primerjanje ter usklajevanje stavka iz izvornega besedilo z njegovo ustreznico v ciljnem besedilu. Gre za orodje lingvističnega korpusa, ki omogoča hitro primerjavo med izvornim ter ciljnim besedilom.
The Western word for the religious beliefs and practices of the majority of the people of India.
Zahodnjaški izraz za verska prepričanja ter versko prakso večine Indijcev.
A 20th century movement in poetry advocating free verse, new rhythmic effects, colloquial language and the expression of ideas and emotions with clear, well-defined images, rather than through romanticism or symbolism.
Pesniško gibanje 20.stoletja,ki zagovarja prosti verz, nove ritmične učinke, pogovorni jezik, ki izraža ideje in čustva preko slikanja jasnih in dobro opredeljenih podob, in ne skozi romantiko ali simboliko.
A play on words in which the same word is used in different senses or words similar in sound are used in opposition to each other for a rhetorical contrast; a pun. For an example, see Well-Versed.
Z drugim izrazom besedna igra, nastane kadar se ista beseda uporablja v različnih pomenih ali kadar se podobno zveneče besede uporabljajo v retoričnem kontrastu, vendar z različnim pomenom.