Terms and text shown below represent Neja’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
In the "nature versus nurture" expression it refers to what we bring into the world at birth.
V kontekstu relacije "narava - vzgoja" se izraz nanaša na lastnosti, ki so posamezniku prirojene.
The use of force between individuals to kill, injure, or abuse.
Uporaba sile med posamezniki, katere posledica je umor, poškodba ali fizična zloraba.
This Vietnamese form (pronounced Luk-BAHT, meaning "six-eight"), alternates odd-number lines of six syllables and even-number line. The eighth (the last) syllable of each even-number line rhymes with the sixth syllable of the following odd-numbered line. AND, ...
Vietnamska pesniška oblika (pomeni "šest-osem"), pri kateri se izmenjujejo sodi in lihi šest zložni verzi. Osmi (zadnji) zlog vsakega sodega verza se rima šestim zlogom sledečega lihega verza. Prav tako se mora zadnja vrstica v pesmi rimati s prvo ...
Expanding a scene’s staging to give it more impact on the reader: foreshadowing it, placing it onstage, stretching out time, increasing the stakes. It is the literary foreplay that allows a scene to deliver its maximum dramatic impact.
Širjenje scene z namenom doseganja večjega učinka na bralca; npr. nakazovanje, gledališka uprizoritev, razširitev časovnega obdobja, itd. Gre za literarno predigro, preko katere scena doseže najbolj dramatičen vpliv.
A line of verse consisting of five metrical feet.
Verz oziroma vrstica, ki sestoji iz petih metričnih enot.
A term used by Nord (e.g. 1997) to describe a translation method which does not conceal the fact that it is a translation. A translation strategy, discussed by Venuti (1995), in which a transparent, fluent style is adopted in order to minimize the foreignness ...
Izraz, ki ga je vpeljal Nord (npr. 1997), ki opisuje način prevajanja, kateri jasno razkriva, da gre za prevod. prav tako prevajalska tehnika, o kateri razpravlja Venuti (1995), ki uporablja pregleden, tekoč slog z namenom minimizacije 'tujskosti' izvornega ...
A group of Chinese religious and philosophical traditions. Philosophical Taoism emphasizes various themes found in the Daodejing and Zhuangzi such as "nonaction" (wu wei), emptiness, detachment, receptiveness, spontaneity, the strength of softness, the ...
Kitajska verska in filozofska tradicija. Filozofski Taoizem poudarja različne teme iz klasičnih del Daodejing ter Zhuangzi, med katerimi so najbolj pomembni koncepti "neaktivnosti" (wu wei), praznine, nenavezanosti, dovzetnosti, spontanosti, mehke moči, ...
A feature of human language which determines the appropriateness of a linguistic form to the achievement of a pragmatic purpose (see pragmatics).
Značilnost človeškega jezika, ki določa ustreznost jezikovne oblike za doseganje pragmatičnega namena (glej pragmatičnost).
Samurai writers who helped record and preserve samurai ideals of preparedness; indifference to pain, death, and material possessions, wisdom, and courage.
Samurajska pisatelja, ki sta zapisovala ter na ta način pripomogla k ohranitvi samurajskih vrednot, kot na primer pripravljenosti, ravnodušnosti do fizične bolečine, smrti ter materialnih dobrin in modrosti ter poguma.
One of two or more words which are identical in pronunciation and spelling, but different in meaning, as the noun bear and the verb bear.
Z drugim izrazom enakozvočnica, je ena od dveh ali več besed, ki se enako izgovarjajo in zapisujejo, vendar imajo različen pomen. Primer: vile – orodje, vile – pravljična bitja, vile – velike, lepe hiše.