Terms and text shown below represent Neja’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
The label showing name, age (or pasteurization) and the identity of cheese.
Oznaka, na kateri je navedeno ime, starost (ali pasterizacija) ter vrsta sira.
The use of a source language item in the target language. Typically, these are cultural items such as French baguette or Russian ruble which do not exist in the source language or which are used to give a foreign character to the target text.
Uporaba elementov izvornega jezika v ciljnem jeziku. Običajno gre za kulturne elemente, kot so na primer francoske štruce ali ruski rubelj, ki ne obstajajo v izvornem jeziku ali ki se uporabljajo za obarvanje ciljnega besedila s z značajem tuje kulture.
Analysis of two (or more) different languages with the aim of identifying places where meaning and use coincide or differ.
Analiza dveh (ali več) različnih jezikov z namenom ugotavljanja mest v besedilu, kjer pomen in raba sovpadata ali se razlikujeta
A preindustrial society in which people rely on whatever foods and fiber are readily available in order to live.
Predindustrijska družba, katere posamezniki so za zadovoljevanje prehrambenih potreb odvisni od hrane, ki je na voljo v naravi.
The multi-layered extra-textual environment which exerts a determining influence on the language used. The subject matter of a given text, for example, is part of a context of situation. The ideology of the speaker, on the other hand, would form part of the ...
Večplastno ekstra-tekstualno okolje, ki izvaja odločujoč vpliv na uporabo jezika. Predmet določenega besedila je na primer del situacijskega konteksta. Govornikova prepričanja, na primer, tvorijo del kulturnega konteksta. Kontekst uporabnosti na primer ...
Persons possessing or claiming to possess superior understanding and knowledge.
Osebe, ki imajo ali pa trdijo, da imajo boljše razumevanje in poznavanje temeljnih načel sveta.
In poetry, when one line ends without a pause and continues into the next line for its meaning. This is also called a run-on line. The transition between the first two lines of Wordsworth’s poem "My Heart Leaps Up" demonstrates enjambment: My heart leaps up ...
V poeziji gre za verzni element, ki nastane, ko se ena verz konča brez premora in se njegov pomen nadaljuje v naslednjem. Z drugim imenom tudi enžambma. Prehod med prvima dvema verzoma pesmi Williama Wordswortha "My Heart Skoke Up" je primer verznega prestopa ...
A method used to develop a drug formulary. It is sometimes even thought of as a philosophy.
Metoda razvijanja sestave zdravil. Občasno se navaja celo kot filozofska misel.
A figure of speech in which a thought is balanced with a contrasting thought in parallel arrangements of words and phrases.
Retorična figura, ki neko misel oziroma izjavo uravnotežuje s kontrastno mislijo oziroma izjavo v vzporednih besedah in frazah.
Founder of Taoism, held that the Tao is ineffable and beyond our ability to alter. He emphasized the importance of effortless nonstriving.
Oče Taoizma (Daoizma), ki je trdil, da je Tao (Dao) neizrekljiv ter večno spreminjajoč se. Poudarjal je koncept "wu wei" ozioroma "delovanje brez delovanja".