Terms and text shown below represent Marijana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
The process by which a cultural item is spread from group to group or society to society.
Postupak kojim se kulturni proizvod širi iz grupe u grupu ili iz društva u društvo.
The cloth covering the Ka'ba in Mecca is called the kiswa.
Materijal koji pokriva Kabu u Meki se naziva kisva.
To visually review a given passage to gather the main ideas of the text.
Vizuelno pregledanje date poruke kako bi se sakupile glavne ideje teksta.
The use of computers to monitor student progress, to direct students into appropriate lessons, material etc.
Upotreba kompjutera nadgleda učenikov napredak, upućuje učenike u odgovarajuće lekcije, materijale itd.
Animism is a form of religion based on the belief that spirits inhabit both living and nonliving objects such as trees, rocks, clouds, wind or animals.
Animizam je forma religije koja se zasniva na verovanju da duhovi naseljavaju i žive i nežive predmete kao što je drveće,kamenje, oblaci, verat ili životinje.
One design feature of human language, which refers to the face that the forms of linguistic signs bear no natural relationship to their meaning.
Jedna stvorena odlika ljudskog jezika koja se odnosi na činjenicu da oblici linvističkih znakova ne sadrže prirodnu vezu svog značenja.
The segment whose endpoints are points on a circle (or sphere) that contains the center of the circle as its midpoint; the length of that segment.
Duž čije se krajnje tačke nalaze na krugu (ili sferi) i koja sadrzi centar kruga kao srednju tačku te duži; dužina te duzi.
A brief treatise or essay, usually on a subject of current interest.
Kratka rasprava ili esej, obično na predmetu trenutnog interesa.
Brought together without order, distinction, or design (for sex).
Sakupljeno zajedno bez reda, razlike ili namere. ( za seks)
The way in which a society is organized into predictable relationships.
Način u kome je društvo organizovano u predvidivim vezama.