Terms and text shown below represent Marijana’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
a version of a conditional that defines a term, where the term is in the antecedent; see sufficient condition.
Oblik uslova koji definiše izraz, gde izraz prethodi; videti dovoljan uslov.
A computer network that is accessible only be individuals within a particular organization.
Kompjuterska mreža dostupna samo pojedincima unutar određene organizacije.
The complex conjugate of a + bi is a – bi, and similarly the complex conjugate of a – bi is a + bi.
Kompleksna konjugacija za a + bi je a – bi, a slično tome kompleksna konjugacija za a – bi je a + bi.
The action or activity that people perform by using language, such as e.g. expressing feelings or views, exchanging information, communication in general, establishing social contacts, etc.
Upotreba jezika kako bi se komuniciralo, razmišljalo itd. Jezičke funkcije uključuju informativne funckije, interpersonalne funkcije, funkcije izvođenja, emotivne funkcije, fatično opštenje, rekreacijske funkcije i metajezičke funkcije.
A time or season when less travel occurs. Also, fares tend to be lower during these times.
Vremenska sezona kada vrlo malo putnika putuje. Cene su takođe dosta niže u ovom vremenskom periodu.
A group of computers and devices interconnected by communications channels that facilitate communications among users and allows users to share resources.
Grupa kompjutera i uređaja međusobno povezanih komunikacionim kanalima koji olakšavaju komunikaciju među korisnicima i omogućava korisnicima da dele izvore i informacije.
In a triangle, the ratio of the length of the adjacent side to the length of the opposite side.
U trouglu, odnos dužine nalegle stranice prema dužini naspramne stranice.
The location of a sound on a scale; intonation.
Mesto zvuka na skali; intonacija.
A middleman, one who buys merchandise to resell it at a profit.
Posrednik koji kupujerobu kako bi je preprodavao kao svoj profit.
ESL Stands for contexts in which individuals are surrounded by English but it is not their mother tongue or they are not native speakers.
EDJ se zalaže za kontekste u kojima su pojedinci okruženi Englezima, ali to nije njihov maternji jezik ili nisu izvorni govornici.