Terms and text shown below represent Tereza’s contributions to TermWiki.com, a free terminology website and knowledge resource for the translation community.
capital of Uganda
hlavní město Ugandy
The application of insights from theoretical linguistics to practical matters such as language teaching, remedial linguistic therapy, language planning and so forth.
Aplikace poznatků teoretické lingvistiky na praktické záležitosti jako je výuka jazyků, jazyková terapie, jazykové plánování apod.
Going beyond any possible experience as opposed to immanent.
přesahující veškerou možnou zkušenost; opak imanentního
An association between two or more variables such that when one changes (varies), the other(s) also change(s) (covaries); for example, temperature and sweating.
spojení mezi dvěma nebo více proměnnými, charakterizované tím, že pokud se jedna proměnná změní, ostatní proměnné se změní také; například korelace mezi vysokou teplotou a pocením
capital of Cameroon
hlavní město Kamerunu
capital of Libya
hlavní město Libye
The process, particularly employed in Plato’s dialogues, of discovering first principles, or underlying realities, through digging out, possibly through Socratic questioning of another, what is presupposed by our common sense beliefs about, and experience of, ...
Proces využívaný zejména v Platónových dialozích, sloužící k odhalování prvních principů nebo základních skutečností prostřednictvím odhalení předpokladů našich běžných přesvědčení s pomocí Sókratovského tázání. Sókratovská, nebo také negativní dialektika je ...
40th US State; admitted November 2, 1889
Čtyřicátý stát USA. Přijatý 2. listopadu 1889.
capital of San Marino
hlavní město státu San Marino
Isolating languages tend to form their words of single morphemes (that is, of roots without affixes). They often use several short words where another language might employ one longer word.
Izolační jazyky mají sklon tvořit slova vždy z jednoho morfému (to znamená pouze z kmene bez afixů). Často využívají několik krátkých slov tam, kde by jiné jazyky použily jedno dlouhé slovo.